バイリンガル育児で、夫が子供に日本語を話していることに悩んでいます。子供は英語を話さなくなり、幼稚園でも話す機会が少ないようです。夫とのコミュニケーションにも課題があり、諦めかけています。
海外在住、バイリンガル育児の悩みについてです。
長文になってしまいました。
夫は英語話者で、日本語は日常会話がある程度できます。
夫婦の会話は英語です。
コロナ禍の直前に日本に一時帰国していて、その後在住国に戻れなくなり、子供が1歳半〜3歳後半まで日本の実家で過ごしていました。
4歳直前に夫との家に戻りました。
当時毎晩ビデオ通話しており、夫は最初は英語で話していましたが、だんだん子供が言葉(日本語)を理解するようになると夫の言っていることがわからない素振りをするようになり、夫が日本語で話し始め、それが定着してしまいました。
1歳半までの一緒に夫と暮らしていた時は、夫は英語で子供に話していました。その時点で発語はまだありませんでした。
在住国に帰国後、最初は新しい環境になれる間は日本語でも気にしていませんが、夫はいつになっても英語に切り替えず、時々私が伝えると嫌そうだったり、もう少し時間をくれと言われました。
何度も伝えて1年半ほど経ちましたが、今も99%日本語です。
一時期子供が夫の間違った日本語を覚えてしまったこともありました。
今年から幼稚園に行っており、子供は英語はある程度理解しているようですが、話すことはあまりないようです。
先日色々あり、夫とこのことについて真剣に話したのですが、
・英語で話すと子供が嫌がる
・日本にいた時に私が英語を全く教えなかったのに、戻ってきて自分に丸投げされるのは不公平だし難しい
・6月に一時帰国する前は子供は少し英語を話していた。戻ってきてから話さなくなった
等と言われました。
夫はもっと考えて上手くやれる人だと思っていたのにとても残念です。
ぶっちゃけ言うと、子供に下手な日本語で話して欲しくないです。
生活面の小さなこともあり、別に暮らした方がいいのかもしれないとも思っています。
夫に私の非を指摘され、一人で頑張っている自分が虚しくなり、もう諦めようかとも思い始めています。
なんでも良いのでコメント頂ければ嬉しいです。
- コニ(6歳)
コメント
退会ユーザー
あまり良いアドバイスでは無いかもしれないのですが、、、
うちの義母は外国人で、もう40年くらい日本にいるのにいまだに何言いたいのか意味わからない時があるくらい日本語が下手です。
でも旦那は間違った日本語話したりしないですよ⭕️
言葉がおかしくなったら嫌だと義父が心配して、義母の母国語を教える事は禁止してましたが、義母の下手くそな日本語を毎日聞いていた事で悪影響になった事は無いみたいです😂
退会ユーザー
今は英語圏在住で幼稚園に通われているんですよね?
なら、ほっといたらそのうち英語の方が簡単で英語が主になると思います。性格の問題でそのうち話し出すかと。
英語をお父さんと話さないとゆうか、ただお父さんが苦手なのかもしれませんね?
-
コニ
ありがとうございます。
そうなってくれたら本当に良いと思います…- 9月16日
はじめてのママリ🔰
時間の問題だと思います😊
家族以外での母国語話者がいる環境になれば、自然と話すようになると思いますし、パパがその母国語話者だと言うことも気がつくと思いますよ😊
バイリンガルのお子さんはきちんと「この人には英語」「この人には日本語」「公の場では◯◯語」と頭の中で整理していますよね。
また、逆を言えば、ご主人からしてもコニさんが「日本語訛りのある英語」で話している様に感じているかもしれないですし。(バイリンガルでしたらすみません🙏💦)
-
コニ
ありがとうございます。
5歳とはいえまだ小さいのでこれから言語面で成長していってくれればと思います。- 9月16日
コニ
ありがとうございます。
そういえばうちもそういう状況の親戚がいますが、子供の日本語は正しいです。