結婚式の誓約書を作っています🤔英文で書いた後に、下に日本語で書こうと…
結婚式の誓約書を作っています🤔
英文で書いた後に、下に日本語で書こうと思っているのですが
英語間違っていそうで自信がありません(笑)😂
なので、Googleの翻訳でそのまま出たものを
書こうと思うのですが、おかしくはないでしょうか??🤔💦
たぶん、ご列席いただく方達には
そこまで見えないと思いますが、あとあと飾ろうかな、
と思っているので英語得意な方いらしゃれば
アドバイスよろしくお願いします🙏✨
お互いの家族を大切にします→ Each other's family will cherish
喧嘩をしてもすぐに仲直りします→ Even if you fight you will make up soon
みたいな感じです😂✨
- がんも(2歳6ヶ月, 4歳11ヶ月)
コメント
Rommy
結婚式の誓いであれば、自分たちの誓いなので、主語がWeでなければ、他人の宣誓書になってしまいます😅
また、Google翻訳ではやはりネイティブの自然な表現には訳してくれないので、すごく不自然になってしまいます。
提案ですが、
お互いの家族を大切にします。
We will treasure our families.
喧嘩をしてもすぐに仲直りします。
We will quickly resolve any relationship issues when they arise.
はどうでしょうか。
一応、帰国子女でプロの翻訳家なので、また何かあればお手伝いしますよ👍
Rommy
In the presence of your witness, we hereby make our sacred vows in marriage.
Together, we will build a family fulfilled with joy and laughter.
(We will always treasure our families.)
(We will quickly resolve any conflicts when they arise.)
And most of all, we will never forget to be thankful.
With these vows engraved in our hearts, we hereby pledge to build a happy family with joy and laughter.
でいかがでしょう?
素敵な結婚式になるといいですね❤️
おめでとうございます㊗️🎊🎉
-
がんも
本当にほんとに感謝しかないです😭💘
ありがとうございました😭❗️
ぜひ使わせていただきます😂✨✨- 8月3日
がんも
なるほど!
ありがとうございます😭❗️すごく助かります😭😭💘
文章は決まっているので、
もしよければ書いたら教えて
いただくことは出来ますか??💦😢
Rommy
大丈夫ですよ🙆♀️
がんも
ありがとうございます😭😭✨
私達2人はご列席いただいた
皆様の前で夫婦の誓いをいたします
笑顔の絶えない明るい家庭を築きます
(お互いの家族を大切にします)
(ケンカをしてもすぐ仲直りします)
いつも感謝の気持ちを忘れません
これらの誓いを心に刻み
これからも笑顔の絶えない家庭を
築くことを誓います
です😭
よろしくお願いします😢✨
( )の所は先程訳して頂いたのを
使わせて頂きます🙏💘