ハーフバースデーの表記がharfではなくhalfであるか、商品の表記が違う場合、指摘すべきです。
英語表記について…
ハーフバースデーのハーフのつづりってhalfですよね?
harfじゃないですよね!?
今、マタニティフォト用のアイテムを某サイトでオーダーしてるのですが…
そのクリエイターさんが出している商品の中にハーフバースデー用のアイテムでHappy harf birthday と表記して出している商品があります。そのままの表記でいくつも売れているみたいです。私が購入予定のものはそれとは別なのでアレなんですが… これって指摘というか、違ってませんか?って言った方がいいですよね😅
- ももんが(7歳)
コメント
退会ユーザー
halfだと思います🙄
みのり
halfですよね!
そのクリエイターさん間違ってるのか、何か他の意味を持たせているとか??(>_<)
気になれば、指摘か質問してみてもいいかと思います!
-
ももんが
そうなんです、私も全く同じことを連想して、一応harfを調べてみたんですが、特にこれといって結び付けられそうなものもなく😅 特に商品説明にも意味合いも書いてなかったので、購入者は勿論、見ているこちらとしても明らかにhalfと間違えて購入しちゃう感じでした。公で指摘しちゃうとあれなので、そろそろオーダー終わって個人間メールのやりとりが出来る頃なのでそちらからそっと言ってみたいと思います😓
- 6月29日
にこちゃん
halfであってますよ(o^^o)♥
-
ももんが
そうですよね…😓 購入した方達が後で気付いた時が。。。まぁ、気にしない人や気付かない人も沢山いるのだろうけど💦 上記のようにそっとお伝えしてみます。
- 6月29日
ももんが
そうですよね、私も違和感を感じました😅アレって。