コメント
48
先月海外に戻りましたが、それまでは日本に住んでいて、ぜーーーんぶ私がやってました。
旦那は日本語が喋れないので、役所ごとはもちろん全部私、ビザの手続きも全部私、出産の時も緊急帝王切開になり、その際の医者の説明も、14時間の陣痛の後でヘロヘロになりながら通訳して同意書にサインさせました🤣
なかなかストレス溜まりますよね…こっちは育児と家事だけでも精一杯なのに。
仕方がないんですが、喧嘩になった際には、少しは日本語勉強しろー!って叫んでました。
ゆき(22)
私も日韓夫婦で旦那が韓国人です!
同い年なんですけど私かなりの無知で旦那が自分でしてました🤣
逆の立場だったらかなり、いや、相当キレられてたと思いますwwww🤣
マママリ
旦那が香港人です。
彼は日本に住んでもう10年以上で日本語もペラペラ、なんなら私が知らない単語も知ってるくらいなので、自分のことは全部自分でやってますよ。
分からないこともこの時代なのでネットで調べれば大抵答えが分かりますしね。
冠婚葬祭時のマナーとか、親族の呼び方(ひいおばあちゃんとか、はとこ等)なんかは質問されたりします。
私も分からないことが多いですが。笑
ハル
そ、それは、本当に大変でしたね😭😭💦
尊敬します。😭
私の夫はもう6年日本にいて、日本語も喋れるのに、、
全て"調べておいてね!"って。
仕事があって時間がないのは分かってるんですけどね😂😂
まさに今、全ての手続きが重なっていて腹立ってます笑
48
まろんさんの旦那さん日本語喋れるんですね!
調べるくらい、少しの時間で出来るだろうがー!!って思いますよね。
手続き、ほんと面倒ですよねー!!日本国内だけならまだしも、旦那の国の役所から書類取り寄せたり…書類は全部翻訳しなきゃいけないし…それを待つ時間さえもイライラしてました🤣