子供が英語の体験レッスンでパープルと答えたが、正解はパープルではなくパープル以外の紫色の言い方もあることに疑問を感じている。他の方の英語教室の先生はどうですか?
なんだか納得いきません😂
今日子供が英語の体験レッスンを受けました!
先生が虹の絵をだして
一つ一つ子供に聞いて、先生が正解を言って
という感じで言っていて、
紫は難しいからママに答えてもらおうか!
となり、答えることになり
私はバイオレットと答えました(笑)
答えは違ってパープルだったのですが、
じゃあバイオレットってなんだったかな?と思い
体験後に調べると、濃い紫、すみれ色のことをいうと出てきました。
間違ってはなくないか?と(笑)
それも紫のひとつだけど、今回の場合は違うとか、
一般的にはパープルというとかなら分かるのですが、
紫色も調べると、ライラック、ラベンダーなど
色の濃さによって、たくさんの言い方があることを知りました。
子供がやりたいと言うので、
これからその教室でやることにはしたのですが
正解としてはひとつでは無いのに、
それだけが紫だみたいな感じの応えに
なんだかモヤモヤします😂
確かにpurpleという答えが
1番一般的だというのは分かるんですけどね😂
皆さんのお子さんが通ってる英語教室の先生は
どんな感じですか?🤔
柔軟な感じで教えてくれてますか?
- はじめてのママリ🔰
コメント
はじめてのママリ🔰
英語だと色の紫はパープルが一般的です💡バイオレットは一般的には花をさす単語になります。ライラックやラベンダーも同様一般的には花の名前です😊
日本でも赤みが強くても青みが強くても一般的には紫って言いますよね💡もちろんわざわざ区別したい時にはこれはバイオレット、これはラベンダーっていう紫色だよって言いますが、英語も同様でバイオレットカラーと後ろにカラーってつけるかなと思います🤔
もしかしたら子供たちにそこまで説明するのは難しいって判断なのかな?って思いました🤔日本でも色を教える時にこれはすみれ色、これはラベンダー、これはライラックだよって最初には言わないですもんね💦
ままり
私の感想だと、英語圏の一般的である紫の言い方がpurpleであることを教えてくれている、良い教室だなあと思いました⭐️
極端かもしれませんが、日本語勉強してる外国人に赤を指さして「何色ですか?」と質問して「紅!」って答えられたらそれは一般的にはあんまり、、ってなるような感覚かなあと🤣
うちの通ってる教室は母子分離で体験の時も特に違和感は無かったのでそのまま通わせてて、この様な状況だとどうなってるかは分からないのですが、
質問者さんとお子さんが合いそうな所にするのが1番だと思いますよ⭐️
-
はじめてのママリ🔰
めちゃくちゃしっくりきました🤣🤣
確かに、そんな感覚ですね😂
今回の教室はオンラインでできる教室で、何ヶ月かはやってみようかなーと思ってます!
DWEでもまだ先生とのやり取りはした事ないのですが、これからやる予定なので、どちらがいいかやってみて、
DWEで事足りそうなら、今回のはやめようかなーと思ってます(笑)
グッドアンサーめっちゃ押したいくらい納得しました😂
ありがとうございます✨- 4月21日
はじめてのママリ🔰
わかってるよ!って感じでしたらすみません😭
私が通ってた英会話でこのやり取りがあったので💦もちろん大人の教室ですが💦
はじめてのママリ🔰
ありがとうございます!
なんか英会話教室の先生への質問が調べると出てきて、
海外や日本の先生たちがそう答えてたので、それもひとつの回答なんだなぁと思いました!
確かに、教える時に細かな色を区別して教えたりしないですね😂
ありがとうございます✨