2歳4ヶ月の息子が言葉が少ないけど、2語分の理解はあるか心配。喃語で感情は伝わるが言葉にならず、生活のルーティンは理解。英語と日本語で育てている。2語分の理解が進んでいるか不安。
言葉がまだまだ少ない2歳4ヶ月の息子ですが、今日引越しの断捨離でこれポイしていい?と聞くと
No ポイと言ったのですが、これは2語分と捉えていいのでしょうか?😳
単語自体まだ30〜40あるかなぁくらいで少なくて。
喃語で喜怒哀楽はすごい伝えてくれるのですが、全然言葉になってません😂
こちらから言う事はだいたい通じてると思いますし、生活のルーティン的な事はほとんど理解してます。
お風呂入るよ、寝るよ、ご飯だから座って等。
言語は旦那が英語、私は日本語で話しかけてます。
単語も少ないので、2語分はまだまだだろうなと思ってましたがこれが2語分なら少し安心です😅💦
- はじめてのママリ(4歳1ヶ月, 8歳)
コメント
はじめてのママリ🔰
2語文ではないですね😭💦
単語2個ってかんじです、、、
ミッフィ
NOを日本語に訳したらポイだめ!って意味になるので2語文ぽいなと私は思いました😆
-
はじめてのママリ
確かに日本語に訳すとポイダメ、ポイしない、なので2語分になるかもですね🤔
ここの判断は難しいですね🤣
でも確実に繋げて伝えようとはしてますよね🥺
前までは嫌なものはno!でしか伝えてこなかったので💦- 3月8日
-
ミッフィ
成長してますね😆それにしても英語で言えるのすごいです👏これからが楽しみですね😊
- 3月8日
はじめてのママリ
2語分じゃないんですね🤣🤣
やはりまだ単語も少ないので2語分はまだ程遠いですね💦
2語分ってどんな言葉を言うと2語分なんでしょうか?
上の子は逆に言葉早すぎて、気にしてなかったので全然覚えておらず🤣💦
はじめてのママリ🔰
例えばワンワンいた!とかブーブーきた!とかですね☺️けどふだん日本語と英語で話てるんですもんね💡日本語にするとポイダメとかって意味なら2語文なのかな???🌱これからどんどん2語文でてきたらきょうのもカウントしちゃっていいとおもいます💡
はじめてのママリ
英語ではit’s a carとかit’s mineとかって言う事たまにありますが、日本語だと基本no ポイとそう言えばno ねんねも前一度言ってました🤣
調べたら主語と動詞で2語分みたいですね!
でも2つ単語並べて言うのも成長だと思うのでゆっくり様子見ます🤣
ありがとうございます!