※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
あーちゃんmama
子育て・グッズ

糯糯ちゃんの読み方を知りたいです。友達から漢字で送られていてわからないので、教えてください。

一昨日中国の友達から出産報告を受けました。
名前が糯糯ちゃんというらしく
読み方が知りたいです💦
友達に聞いても漢字で送ってくるので
さっぱりわかりません…(笑)
どなたか読み方をご存知の方いらっしゃいますか?
教えてください( °o°)

コメント

sakusachi

糯は音読み だ だん な なん なのでナナちゃんとかダナちゃん、、、中国ではどんな風に名前つけるのか分からないので これ以上はわかりません>_<

  • あーちゃんmama

    あーちゃんmama

    ありがとうございます( ˊᵕˋ )♡
    中国ネームは分かりませんよね…

    • 9月24日
えりえりえり

中国にも仕事よく出張にいき中国語使ってる旦那にきくと(のーのー)かな?
っていってます!
でもこの字 は餅米の餅って中国では意味するらしくこんな名前初めて見たけど笑

と言ってました!ヽ(:▽;)ノ
もしかしたら読み方違うかもしれませんが(;^_^A

  • あーちゃんmama

    あーちゃんmama

    のーのーちゃん!
    餅って意味なんですね…(笑)
    今流行りのキラキラネームかな…?笑

    ありがとうございました( ˊᵕˋ )♡

    • 9月24日
すみこママ

私の中国人の知り合いは女の子産まれて、橙橙でだいだいちゃん?って言ってたような。。。でもだいだいは日本語読みらしいので、中国では違う読みらしいです💦💦