英語が得意な方、いらっしゃいましたら教えてください❣️うちの母は口か…
英語が得意な方、いらっしゃいましたら教えてください❣️
うちの母は口から食べたらむせてしまい、あまり食べられないので、腸から管を通して栄養を入れています。
それを英語でなんて言いますか?
今度、家族旅行でハワイに行きます🌺
2年前にイギリスに行った時に、空港の身体検査で、管が出ないようにサポーター?を撒いてるんですけど、そのせいかわかりませんが、個室に連れて行かれてしまいました😱お腹を見せて、無事に終わったんですが、
なんとなくアメリカって厳しい気がして、念のため、英語で説明できたらなって思います💦💦
よろしくお願いいたします🙇♀️💖
- 🐰
コメント
ぺったんこ
胃ろうをされてるってことですかね??
胃ろう 英語で出てくると思いますよ😌
ちぃ
私の母は胃ろうで栄養を得ています。を入力したら、
My mother gets nutrition by a gastric fistula.
と出てきましたよ!
-
ちぃ
ちなみに、それを日本語訳したら、
私の母は胃の管状器官によって栄養を得ます。
ってなりました!- 7月7日
-
🐰
胃ろうって名前なのかは母も詳しく話したがらないので、よくわかんないです💦
調べていただきありがとうございました✨- 7月7日
Rommy
経管栄養ってことですよね?
She needs enteral tube feeding as she has difficulty swallowing.
と言えばすぐ分かりますよ!
ハワイはアメリカ本土よりも日本人に優しいので🤣、あまり心配しなくて大丈夫だと思いますよ❤️
-
Rommy
追記です。もし、別室に連れていかれて、サポーターについて聞かれたら、this is for enteral tubesと言えばいいです。それでも安全のためにサポーターを外して見せろと言われることもあるかとは思いますが😢
- 7月7日
-
🐰
それですそれ!!
ありがとうこざいます❣️
紙に書いて持っていきます笑
詳しくありがとうございました☺️- 7月7日
-
🐰
ちなみに、enteralって、カタカナ英語でなんて読みますか?
エンターラル??
よかったら教えてください😱- 7月7日
-
Rommy
英語の発音をカタカナ表記にするの難しいですね😅
こちらのリンクを参考に↓
https://ja.forvo.com/word/enteral/#en
クリックでネイティブの発音が聴けます👌- 7月7日
-
🐰
今電車なのでおうちで聞いてみます!!
ありがとうございました💕- 7月7日
Sollee
慰めになるか分かりませんが、イギリス(ヒースロー)のイミグレはどの国の人も文句を言うくらいすっごい自国民以外に厳しいのでハワイだとイギリスのように厳しくないと思います😊💖
イギリス住んでるので行ったり来たりするんですけど、あそこの係員は最初から疑ってかかるので毎回イミグレで口喧嘩です(^_^;)
🐰
ありがとうございます💖