※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
マメ子
家族・旦那

つい最近浮気した旦那が相手の女とは終わりにするからと言って家に帰っ…

つい最近浮気した旦那が相手の女とは終わりにするからと言って家に帰ってきました。
最近旦那はLINEのプロフィールをちょこちょこ変えてるんですけど、さっきプロフィールのステータスメッセージ?が変わってて Or trying to end another になってたんですけど、これってどういう意味なんでしょ。・(ノД`)
英語得意じゃないのでわからなくって。・(ノД`)
わかる方教えて下さい|ω・`)

コメント

deleted user

または、別のものを終了しようとしています。

みたいな感じですかね??
その前はなんやったんですか??

  • マメ子

    マメ子

    ありがとうございます😊
    前はもうやめようみたいな意味を英語で書いてましたね|ω・`)

    • 5月27日
ちろる

簡単に言うと、「終わりにしよう」ではないでしょうか…?

  • マメ子

    マメ子

    ありがとうございます😊
    直接いってくれたらいいのにって感じです。

    • 5月27日
  • ちろる

    ちろる


    私も元彼に、新しい彼氏が出来たこと特に言ってなかったらLINEのステータスメッセージに英文で「僕は気付いてしまった」みたいなこと書かれましたよ(笑)
    女々しいな…って思いました😂

    • 5月27日
R&R.mam

LINEの英和アプリによると…
「または、別のものをおえようとします」だそーです。

  • マメ子

    マメ子

    ありがとうございます😊

    • 5月27日
ゆうらっくま

私も英語は全然ですが、検索したら「または別のを終了しようとしています」と出てきました。

ちゃんとした日本語に訳せないとよくわかりませんが…
すいません…

  • マメ子

    マメ子

    ありがとうございます😊

    • 5月27日
miii

終わりにしようとしてる
みたいな感じですね?🤔

  • マメ子

    マメ子

    ありがとうございます😊

    • 5月27日
ちぴちゃん

LINEのプロフィールでわざわざそんな事書くなんてガキですね

  • マメ子

    マメ子

    私も意味をしってそう思いました|ω・`)自分の旦那なのが恥ずかしいです。・(ノД`)・。

    • 5月27日
deleted user

この文章だけだと誰に宛てた文章かで正反対の意味にとれますね💦
基本的にorは文頭に用いることはありませんが….直訳すると
もしくはもう一つの物を終わらせよう。
となります。

これが貴女やご主人自身に対するメッセージなら浮気相手ときっぱり関係を清算しよう!と取れます。
ただ、浮気相手に対するメッセージの場合真逆で結婚を清算して君を選ぶよ。と読み取れます。

どちらにしても自分が浮気しておきながらカッコつけて英語でアピールしてる辺り、厨二臭いと言いますか悲劇の主人公のつもりなのかなと思いますが…

  • マメ子

    マメ子

    自分の旦那なのが恥ずかしくなってきます…。・(ノД`)・。
    まったく自分が悪いと思ってない所がほんと頭悪いなーっ|ω・`)嫌になります。

    • 5月27日
ゆう

終わりにしよう。
すごいかっこつけてるww
なかなか子供ですな。。笑笑

  • マメ子

    マメ子

    まったくです。
    子供以下かも(*ノ∀ノ)

    • 5月27日
ゆき

ダサいです😭😭😭😭😭

  • マメ子

    マメ子

    自分の旦那なのが恥ずかしいです…。・(ノД`)・。笑

    • 5月27日