※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
その他の疑問

悠という漢字を電話等で口頭で伝える方法について相談です。悠久や悠長などと勘違いされることが多く、簡潔に伝えたい悩みです。北川悠仁の悠とか、にんべんに縦線1本、文章の文みたいな字にしたごころなど、スムーズな伝え方を模索中です。

悠という漢字を電話等で口頭で伝える時、どう伝えていますか?

会社の社員にこの漢字を使う方がかなり多くて、各手続きで名前を伝える事があるのですが、なかなか伝わりません…

悠久というと「有休?」と聞かれるし、
悠長、悠然、悠々自適、と言ってもピンとこないようで…
「悠々自適ってパソコンで入力したら出てきますから!」と言いたい(笑)

にんべんに、縦線1本、文章の文みたいな字に、したごころ!
と長々と伝えるか、
スパッと伝わる方法があればいいのですが…

北川悠仁の悠!とか?

私の同級生に悠で「はるか」と読む子がいたのですが、「はるか」と伝えると遥をイメージして混乱しちゃいますよね…
スマホの変換ではちゃんとはるかで悠が出てきますが…

コメント

はじめてのママリ🔰

私だったら「悠久」「悠々自適」で伝えますけど、それがダメな手強い相手なら

「悠仁様のひさ!」とかはどうでしょうか?😂

ママリ

『悠仁さまの ひさ 』とかですかね🤔
あまり漢字得意ではない私は、にんべんに縦線1本...のほうが伝わりやすいです💦

はじめてのママリ🔰

まずは熟語を伝え
悠々自適、悠長、、

伝わらない場合は有名人を
ゆずの北川悠仁、悠仁親王、阿久悠、、

それでも伝わらない場合は漢字の形を伝えていますかね🤔
修学旅行の修から三をけして、
下に心を付け加える

はじめてのママリ🔰

悠々自適が同じ読み方で他に連想する漢字がないのでいいと思います🥺
その漢字がわからずピンとこないようなら自分で「悠々自適」を調べてって言いますね😂

はじめてのママリ🔰

私はよく英語に変換します🤣
有休 ホリデイ
じゃなくて
悠久 エターナル!みたいな笑
難しい単語にならない限り伝わります🫶

マツ

機械を修理する、の「修」の下に心を付けた感じの「悠」ですって言うとだいたい伝わります🙆