※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
その他の疑問

ハーフの子どもの名前を、外国名と日本語名二つつけようか迷っています…

ハーフの子どもの名前を、外国名と日本語名二つつけようか迷っています。

みなさん、どうされていますか?

また、二つ付ける場合、どういう理由でどちらを先にしましたか?
例えば、
田中太郎ジョージ、田中ジョージ太郎。

コメント

deleted user

私がハーフですが日本語名のみです!
付けるなら名字 外国名 日本語名の方が多いと思います!

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    ありがとうございます!!
    名前、外国名が先が良いのはどういう背景でしょうか?

    ハーフの子どもがなるべく困らないようにしてあげたいと思っています。

    • 1月22日
mizu

周りのハーフの知り合いはファーストネームとミドルネーム、どちらが日本名でどちらが外国名かはけっこう分かれますね!

なんとなくですが、どちらの国を拠点として生活していくかを踏まえ、ファーストネームはその国の名前にしているケースが多い気がします。

もしくは最初から両方の国で通用する名前にして、ミドルネームなしのパターンもいますね!

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    そうなのですね!ありがとうございます。どちらでも通じるニュートラルな名前にするはずが、好みで日本的な名前なので、二つつけようかと迷ってまして。ありがとうございました!

    • 1月23日
funkyT

日本の戸籍にはmiddle nameは登録できないので、middle nameがある場合は日本の正式名には全く反映されないと思います。つまり正式な文書ではmiddle nameは存在しません。

私の場合は
firstを和名、
middleを洋名にして

日本のパスポートには
和名(family) 和名(first)

もう片方の国籍のパスポートには
和名(first) 洋名(middle) 和名(first)
と表記されてます。

将来、子どもがどちらの国を拠点とするか選んでも不便にならない様にと悩んで決めました。

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    そうなのですね。ありがとうございます。first name を 二つで考えていて、日本の戸籍には両方載せることができるみたいです(その場合、二つのfirst name は くっつけて間にスペースは入れられない)。将来の拠点はまだ分からないので悩みますが、夫婦としてどちらの名前で呼びたいかを優先して先に付けようと思います。ありがとうございました!

    • 1月23日
  • funkyT

    funkyT

    スペース無しでも構わないなら2つ載せれますね。

    ただ子どもが名前書くとき毎回大変かなと思いました。

    私自身が海外出身ですが、海外ではmiddle nameって普段使いませんし、使うとしてもイニシャルだけで省略ですから。。。

    でも日本だとmiddle nameがfirst nameの一部だと、毎回全部書かないといけないので、海外での習慣に慣れてしまうと、全部書かなきゃいけないのは面倒じゃないかと思ってしまいます。
    芸名とかペンネームでしたらよくあるかも知れませんが。。。

    私自身は、middle nameがあるのですが、長いので、郵送物や色々な登録など名前の途中で切れてしまいちょっと不便です。
    カードのネット上のuser nameや保険でも途中で表記が切れています。
    自国じゃ無いので不便さは受け入れられますが、それが自国だったら、嫌です。切望させてしまったら、すみません。

    ちなみに日本での公式の並び順だと現状は以下のとおりです。将来は変わるかもしれませんが。

    last first middle

    ですので
    田中太郎ジョージだと、英語では
    Taro George Tanaka
    ですが、海外だとあまりmiddle name は使わないので、
    Taro G. Tanaka
    Taro Tanaka
    という感じで良く使うようになると思います。

    • 1月23日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    そうなのですね。ありがとうございます。

    居住国は、middle name がなく、 複合first nameありなので、 こちらの人は長くても書く欄が途切れることはなく(長いケースがあるのが前提)、公式文書以外の普段の生活では略せるし主人も不便はなかったと言うのですが、funkyTさんのご意見をみて、主人のJALマイレージカード登録で入らなくて困ったのを思い出しました。日本だと、枠足りないケース結構ありそうですね。。お話聞いて、日本名だけにしようかと思えてきました。。。

    • 1月23日
  • funkyT

    funkyT

    そうなんですよ。
    下手くそな文章を理解していただき有り難いです。

    日本だと長いfirst nameは非常に不便です。
    もちろん、複合しても短ければ問題ないと思います。でも、経験上、5文字が限度だったりが多いです。本当に短いです。😭

    あと、保育園や学校などの名前付けも長いと地味に不便です。本当、地味な愚痴ですが。。。

    • 1月23日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰


    考えている名前は、

    日本名を漢字にすると、両方で5文字、

    日本名をひらがな読みすると、両方で8文字です。

    丁度、ギリギリ…ですね。
    予定日まであと一ヶ月もう少し考えてみます。
    ご丁寧にご経験やご意見、大変助かりました。
    ご親切にありがとうございますm(_ _)m

    • 1月23日