
子供の名前に悩んでいます。国際的に通用する名前が必要で、"ましゅう=真周"が候補。キラキラ?DQN?なのか気になる。
名付け
子供の名前を考えてます。男の子です。
旦那の親がグローバルなため国際的に通用する名前でないと彼も彼の親も納得してくれません。
彼の親が案を出したのですが、それは元彼と被るので私は団子拒否し、彼とあれこれ出した結果「ましゅう=真周」が今のところ候補です。私ははじめすごく違和感があってあまり受け入れられなかったですが、ずっとましゅう、ましゅう言ってたらましゅうでもいっか!と感覚が鈍感になってきました…笑
でもキラキラ?DQN?なのかなーと。世間的にみたらどうなんでしょうか…
- うさぎ(5歳6ヶ月, 8歳)
コメント

雨のち晴れ
アメリカ生まれなのかな?とか思いそうです😃
でも読めますしキラキラとまでは思わないですかね😄

たた
キラキラやDQNではないと思いますが、不思議な感じはします😅
ご主人のご両親は海外の方ですか?
-
うさぎ
不思議な感じですよね!私も慣れるまで不思議な感じでした!笑
旦那の親がアメリカに永住してて高校はアメリカに行かせるとか計画立てられてます…- 8月24日
-
たた
英語話せるのはすごく便利だから留学とかはさせてあげたいけど…お子さんも永住なんですかね。
自分の子どもなのに義両親に計画立てられてしまうんですね💦
子どもの将来は子ども自身に決めさせてあげたい…
ということは日本人ですよね?
ハーフとかクオーターでないなら、和風な名前でもいいのになぁと思ってしまいました😅
いまどき海外で仕事している日本人多いから、国際的に通用する名前じゃないと!ってことはないような気がしました💦
ご質問と違うコメントですみません💬- 8月24日
-
うさぎ
がっつりみんな日本人です!息子も永住するとなるには義両親に養子として出さないといけないのでそれは嫌です!!子供の事とか全部決められそうで、名前くらいは決めさせてくれと旦那にすがりました!
お金には不自由しなさそうなのですが、そういう家庭に入るってことは私の言論の自由はないのだとここ最近気付いてしまいました…(._.)
確かに今は海外進出して日本人も多いから問題なさそうですよね!なんかやたら英語絡みにしたがるので….(._.)
いいえ♪むしろありがとうございます☆- 8月24日

ice cream 🍦
読めない漢字でもないし、今時の名前でかっこいいと思います😊❤️
周りと被りにくい名前で素敵だと思います✨
-
うさぎ
これで漢字も読めなかったらアウトですよね!
そう言って頂けて嬉しいです♪本当は古風にしたかったんですけどね…笑- 8月24日

退会ユーザー
ご両親どちらかが外国の方でハーフならそこまで違和感ないですが、純粋な日本人だと変わってるなぁ…という印象です。
国際的に通用する名前がどういうものなのかがそもそもよく分かりませんが、外国名を日本の漢字に当てはめるのはちょっと…と思います。
-
うさぎ
私も彼も両家家族みーんな日本人です!
やはり変に感じる方もいらっしゃいますよね…(._.)その辺りがちょっと可哀想かなって思っちゃいます。- 8月24日

退会ユーザー
英語でmatthewくんですかね😆
知り合いにいます!
漢字だと真秀だったかな?
最初聞いたときは発音が良すぎてmatthewがマシューだと気づかなかったおバカな私です🙀💦 将来海外に住むなら英語の名前でもいいんじゃないかなと思いますよ🤔
-
うさぎ
そうです!matthewです♪
その方もグローバルですね‼︎
私は英語できないので日本語のマシューになりそうです…笑
これで海外行かなかったら、名前つけた損になりそうですね!笑- 8月24日

まなりQ
真周くんいいと思います、わたしは好きですよ!😄
1年アメリカに留学していた時期もありましたが、むこうで会った日本人男の子で和風な名前も違和感なかったですし、個人的にはお子さんが大きくなったときに日本人としてのアイデンティティー?を持てるのもいいんじゃないかなぁ、と感じます😃
ちなみに理輝(まさき)→りき→Rickeyがあだ名になっていた子もいたので、音読みから海外にも通用できるあだ名に変換できるケースもあるかもしれませんよ!笑
-
うさぎ
好きと言って頂いて嬉しいです♪
あえて古風にしてアメリカ行った際でも日本人精精神を大切にして欲しいって私は思います♪♪
変換でたくさん見たんですがまだまだありそうですね!リッキーもいいですね♪ありがとうございます☆- 8月24日

まろちぃ
真周くん…いいと思いますよ☆
でも…
グローバルだからって、外国人みたいな名前にしなきゃいけないっていう考えが、なんというか日本人的な思考かな〜と(^◇^;)
◯太郎とか、日本人の有名人のイチローとか、タケシとかハヤオって付けたほうが、外国人からのウケが良さそうだし、覚えてもらいやすそうですけどね。
黒人とのハーフで、純日本人の名前の芸人さんがいたと思いますが(名前忘れちゃった^^;)、日本人の一般の人からしたら「ん?」って違和感感じますよね。それと同じ様に、「ジャパニーズよね?マシュー?」ってなりそうな気がします(´Д` )

まゆ
おかしな名前ではないと思います。
が、国際的かと聞かれると、疑問です。
国際的って、英語圏の名前を付けることなんですかね??
私個人的には、欧米かぶれにしか見えないなぁ…と。
国際的というならば、中国風の名前やアフリカ風、インド風の名前でも良いのでは?と思っちゃいます。
自分の国のルーツは、名前で表す事ことが全てとは思いませんが…折角日本人のご両親の元に生まれたのだから、日本人だなと分かる名前でも良いのではないでしょうか??
(発音しにくい名前や、おかしな意味になる単語は避けるとしても。)

春が好き
あえて日本的な名前にするのも海外に行ったときに個性を出せていいのではと個人的には思います😊
でも、真周くんという名前がキラキラネームとは思わないです😊

チョロ美ー
お気を悪くされたら申し訳ないのですが、海外を想定して名前まで欧米人っぽくしなくてもいいのかな?と思ってしまいました。
私も高校がカナダでしたが普通に日本名で呼ばれてましたし、周りの日本人もそうでした。あまりに言いにくい場合のみニックネームで呼ばれてましたね。ジュンイチ→ジョーといった具合です。
気がかりなのは、仮に真周くんになったとしても、向こうの正式な書類やテストではMashuと書くと思うので、逆にアメリカ人にとってのキラキラネームになっちゃう可能性もあるのかなぁと感じました。
ブリトニーも息子にJaydenと名付けましたが、一般的にはJadenが正しいスペルのようで、読みは普通なのにスペルがおかしいキラキラネームだとバッシングされていましたし。
発音はMatthewなのにスペルがMashuになのは、外国の人の方が変な名前だなと感じてしまう気がします。
なので、英語圏を想定するならユウダイ君など微妙な言葉に聞き間違えられたりしそうな名前を避けた普通の日本名が良いかと感じます。
海外で過ごすからこそ自分のアイデンティティーを名前で感じられますよ。

ゆっかー
私の親も海外に永住していて、自分も10年間にわたりアメリカに住んでいました。
他の方が指摘されているように、発音とスペルが異なってしまうため日本人が聞いても外国人が見ても変な名前になってしまいます。
更に自分の経験からいうと、日本人が日本人らしく海外に在住することが本当の国際性だと私は思います。
私の名前は至って普通の日本語名ですが、海外の人からするとそれが好まれます。
お子さんが海外に移住したがるとも限りませんし、旦那様のご両親がどのようなレールを敷きたがろうとお子さんの意思を尊重してあげれば良いと思います(^_^)
なので、日本でも海外でも違和感しかない英語読みの名前を無理につけることはないと思います。
うさぎ
きっといつかアメリカに行ってしまいそうです…笑
読めればまだセーフなんですね☆ちょっと安心しました♪
雨のち晴れ
読めるし変換できるし大丈夫だと思います✨
アメリカに行ってしまうんですね…さみしいですね…💦
うさぎ
はじめは私も旅行気分でウキウキでしたが、いざ行くとなったら、息子よーーーってなりそうです(´༎ຶ༎ຶ)