
英語が得意な方に質問です。絵本「Eight silly monkeys」の最後の部分の訳についてアドバイスを求めています。特に「Nobody mentioned anything about jumping on the couch!!」の訳がしっくりこないとのことです。
英語得意な方いらっしゃいますか?
Eight silly monkeys という絵本で
最後の文章で
The doctor said “no more monkeys, spinning on the bed!” but...
からの
Nobody mentioned anything about
...jumping on the couch!!
というのがあるんですが
どう訳しますか?
誰もソファーでジャンプしてはいけないと
言わなかった!!
って訳してるんですがなんかしっくりこず。
息子は英語の本も日本語で読まないと怒るので勝手に翻訳して読んでます😅
アドバイスよかったらお願いします🥺
- ちゅーん(4歳11ヶ月, 6歳)
コメント

ママ
意訳ですが、
みんなソファでジャンプしてはいけないと言うのを忘れてた!
とかでしょうか🤔
ちゅーん
オチらしくてとてもいいですね✨✨こういう感じを求めてました!ありがとうございます😍