「じいじい、プー」とか「ママ、プンプン」は二語文と言えるでしょうか?動詞がつながっているものが二語文なのか教えてください。
二語文について質問です。
「じいじい、プー」とか「ママ、プンプン」は二語文と言いますか?
いずれも私が教えたわけではなく、義父や旦那なのですが…。
いつのまにか言えるようになってて、よく考えたらこれって二語くっついてるから二語文?と思いました。
でも文って言うからにはやっぱり「バス、きた」とか「パパ、いた」とか、動詞がつながっているものが二語文というのでしょうか?
お分かりの方、教えて下さい。
よろしくお願いします(^^)
- yukiht(4歳4ヶ月, 10歳, 10歳)
コメント
こあかね
二語文ですよ。
意味があれば。
神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴
プーとプンプンはどんな意味で使ってるのでしょうか( ゚д゚)?
-
yukiht
プーはおなら、プンプンは怒ってるって分かって言ってる感じなんです。
やっぱり意味があれば二語文なんですかね…。
なんかもっとかわいいのを想像してたので、全然ピンときません…(^^;- 8月19日
-
神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴
おならなんですね!笑
子供らしくて可愛いですよ〜(^ω^)- 8月19日
-
yukiht
そう言ってもらえると…(^^;
これも立派な二語文だと思うことにします。
ありがとうございました(^^)- 8月19日
yukiht
意味はいちおうあります。
やっぱり二語文なのですね。
初めての二語文が「じいじい、ぷー」って…。
ちょっと微妙ですが…(^^;