1歳半検診で、母親が質問を訳して伝えてもいいですか?異なる言語や表現がある場合の対応について教えてください。
1歳半検診について質問です。
検診中は保健師さんからの質問が理解できているか、指示に従えるかをみられるのでしょうか?
母親が隣から言葉を言い換えたり手伝ったりしても良いですか?
なにが言いたいかと言うと、よく指差しで「ワンワンは?」など聞かれると見るのですが、我が家ではそもそも「ワンワン」と言っておらず「いぬ」です。
そして、私がアメリカで育ったため普段は日本語と英語が混在しており、本人も英語の指示のほうがよく通る場面もあります。
この場合、私が隣で訳して伝えても良いのでしょうか?
- はりねずみ
コメント
ひよこ
隣で訳して伝えて大丈夫でしたよ😃
私も言い方違うのは隣で言ってました☺️
はりねずみ
ありがとうございます😃
宇宙語ばかりですし、これ!と指差すこともしっかりできるわけではないので検診ではできないことが多いと思いますが・・・
参考になりました!!ありがとうございます😃
ひよこ
ウチもですよ😣単語はまだ4〜5、どれ?もワンワン🐶とブーブー🚕はできたけど車に目が行って何言っても全てブーブー指さしてたし😓
こちらの言ってることが理解できてるなら大丈夫としか言われなかったので、場所にもよるんだろうけど大丈夫だと思います(๑•̀ •́)و✧