「魔女の宅急便」の字幕で、おばあちゃんのお手伝いさんの名前が「バーサ」だと知った。30年間「ばーさん」と勘違いしていた。失礼だったかもしれない。
魔女の宅急便を字幕で見てたら、にしんのパイを焼くおばあちゃんのお手伝いさん?がバーサっていう名前なのを今知った🤣
この30年ほど、何10回と見てるのに、ばーさんと呼んでるのかとずっと思ってた😂
いやー、衝撃🤣
でも今考えれば一緒に暮らしてそうなのにバーさん呼ばわりは失礼だよね🤣🤣
- ミーアキャット🌿(4歳0ヶ月, 8歳)
コメント
🥂🐰🌙
今思えば、あんたもばーさんなのになんでバーサ(多分バーサの方が年下?w)ばっかりばーさん呼びしてんだよ…って思いますよね🤣笑
あと魔女の宅急便見る度に、おそのさんの旦那さんの名前を調べてる気がしますw
ワッフル
え!!
あのおばあさんバーサって名前なんですね😂!?
普通にバーさんって呼んでるんだと思ってました…🙈🙈🙈
-
ミーアキャット🌿
コメントありがとうございます😊
そうなんです!!
ばーさんと呼んでるんじゃありませんでした😂
今年一の衝撃です笑笑- 8月29日
ミーアキャット🌿
コメントありがとうございます😊
そうですよね笑
ばーさん同士でばーさん呼びは変だけど、今の今までなんにも疑問に思わず暮らしてました🤣
そしておそのさんの旦那さんの名前調べてしまいました😂
まさかのフクオ😂
一気に親近感湧きました笑