フィリピンハーフの赤ちゃんの名前について、日本名と外国名をどちらを使うか迷っています。日本の戸籍上は日本名のみですが、病院などで名前を伝えるときは外国名も含めるべきか悩んでいます。絶対に聞き返されると思うので、日本名だけでいいですよね?
フィリピンハーフの赤ちゃんがいて名前が、
〇〇(日本名) ○○(外国名)/ ○○(ミドルネーム) / ○○(名字) です。
日本名と外国名は、ミドルネームではなくファーストネームになります。
フィリピンの方達はミドルネームに奥さんの旧姓を入れることが多いそうで、ミドルネームは私の旧姓が入っています😹
日本の戸籍上、
○○(私の名字) 〇〇(日本名) ○○(外国名)になるのですが、例えば病院などに名前を伝えるときは外国名も含めて伝えた方がいいのか日本名だけの方がいいのか迷っています。
絶対に聞き返されると思うので、日本名だけでもいいですよね?😹
- あめ(1歳0ヶ月)
okome
病院とか薬局は保険証の名前が正しい(言い方わからなくてすみません💦)ので、問診票とかはフルネーム書くべきかなと思いますが、口頭でのやり取りは日本名だけの方がいいかもです😂
以前薬局で働いてましたが、外国名は発音というか読み方が難しくて合ってるのか(間違っててもスルーしてくれてたと思います😂)保険証返す時とかいつもドキドキ不安でした😂外国人の患者さんも多かったんですけど名前難しすぎです😭笑
Eva
国際結婚で苗字が複合姓です。両方伝えてますし、名前の確認があればフルネームを答えます。〇〇さん呼びは日本姓を最初に言われて繰り返し呼ぶ時は複合姓で呼ばれます。病院でお子さんを呼ぶ時にどちらで呼ぶかは聞かれると思います😌
コメント