コメント
退会ユーザー
私もポジションしか思い浮かびません😞
どんな話からその言葉が出てきたんですか?話しにならないって、教えてくれればいいのに…
ぬん
いやー…
ポジションな気がしますけどね…笑
-
とりにく
ですよねー。。
- 3月13日
退会ユーザー
年寄りが
ディズニーランドを
デズニーランド
っていう感覚で
ポジションだと思います(笑)
-
とりにく
ほんと横文字とかカタカナ表記が苦手なのできっと勘違いだと思いますw
- 3月13日
ねろりんご
どういう時に使うんでしょうね?
前後の文脈から推測するしか無いですけど、わたしもポジションかポゼッションしか思い浮かばないです(^^;
-
とりにく
そう、全然情報量が少なくてあたしも何も答えられませんでしたよww
- 3月13日
-
ねろりんご
あ!パーテーションとか?
仕切りの話だったら日常会話ででるかも知れません!- 3月13日
ぷぷ
ポジションじゃないならあとは全くの別物だと思いますよ
カタカナか英字か、どちらで見たのかはわかりませんが、無理くり考えたらポテンシャル、バケーション…
本人の勘違い、思い込みの場合もありますしね(笑)
そもそも、それで知らないなら話にならないと仰る義母さんが、日常会話に使う英語「らしい」って曖昧じゃないですか〜って変なとこ気になりました😂
-
とりにく
一緒にテレビ見てる時の間違いならまだわかりますがねw 言い方が独特な時あるんですよ、本人きっとそこまで悪意ないですw
- 3月13日
ママ
ポジション
テンション
コンディション
似たようなのはいろいろありますが、なんでしょうね(笑)
どういう意味ですか?とか聞いたらどうなるんですかね?(笑)
知らないなら話にならないって、その英語の意味わかってないくせに使うの?って感じですねw
-
とりにく
たしかあのスポーツ飲料のことも何度教えてもアクリアリスとかアクアエリスとか言いますw
- 3月13日
とりにく
意味がわからなくて、あたしのほうが英語わかるからときいてきたんですがね^^;
退会ユーザー
んーーー
無理くり考えてポテンシャル…