※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
ぴかろん
その他の疑問

英語に詳しい方いますか?幼児向けのサプリですが、orの後にasがあるのが…

英語に詳しい方いますか?

幼児向けのサプリですが、orの後にasがあるのが意味不明です😖💦

Add to formula,food or as directed by your pediatrician.

日本語での意味は、小児科医のお医者さんの指示どおりにミルクや食べ物に加えてください。

かなぁ?と思うのですが、formulaの後の「,」も意味が分からないし、or asも?です。

文法の面から分かる方がいらっしゃれば😃

コメント

りまま

粉ミルク、食べ物、または、小児科に指示されたように加えること

ですね。as directed 〜で、指示された通りに、ということで、add toの選択肢の一つになってますね。粉ミルクか、食べ物か、指示されたとおりに、っていう文法です😊
この説明わかりますかね??

  • ぴかろん

    ぴかろん

    選択肢の一つなんですね!
    ありがとうございます😂

    formulaとfoodが名詞なので、頭がぐちゃぐちゃでした😞💦

    • 1月24日