退会ユーザー
英語圏で暮らす予定があるなら避けますけど、そうでないなら良いと思いますよ😊
もしお仕事とかで海外赴任の可能性があったり、将来留学とか考えているのであれば私なら避けます💦
ママリ
最近ネットでも、
オリンピックの野球に出ていた大野雄大選手の名前が、
「You die! Oh no!」
と読めると、海外で話題になっている記事を見ました💦
やはり、英語圏の人は気付くようですし、
将来英語圏で暮らす可能性があるのなら避けた方がいいと思います😖💦
こりん
日本語でつけた名前が他の言語では不都合…ということはありますが、私はあまり気にしないタイプです。意味が…とか発音しにくい…とか。
私も始めは気にした方が良いのかな…と思ってたんですが。
そういう名前の方が外国に住んだ時、友人となった人がとても良い現地でのニックネームを考えてつけてくれて嬉しかったし、みんなもすぐ覚えてくれたっていう経験談を聞いて、考えが変わりました!
日本人なんだから日本語で親がつけたい名前つければ良いや!って🙆🏻♀️
私も学生の頃、留学生だった子のこと国の本名じゃなくてニックネームで呼んでましたし、そんなもんかなと。
nn
たしかに!!
ゆうだい→you die→しね
ですもんね…
退会ユーザー
私はそういうの避けました😣
子どもが将来どうしたいか分からないので、留学したり英語関連や海外赴任のある仕事をするとなったときに困るだろうと思って💦
その可能性をまったく考えなかったなら別ですが、少しでも懸念していたならもしそうなったときに将来私も後悔するなと思ったので避けました💦
☆peony☆
海外だとゆうだいって名前はよくないらしいよね。ネットで見た。
身内が海外にいるし、子供達が同級生なので留学に興味持つかもしれないと思ったし、ネットに書いてあったから名前は避けて考えました。
退会ユーザー
千葉雄大くんが浮かびました✨
かっこいいお名前ですよね☺️💗
言われてみれば息子さんが英語圏で暮らす可能性もゼロではないかもしれたせんが、私なら気にしません😃
海外だと悪い意味でも日本だと良い名前だと思うし、逆に海外で良い名前でも日本だと悪い意味の名前もあると思うので😃
Eva
外国人が発音しにくい名前は、こう呼んでとニックネームで呼んでもらう事もありますし、名前の意味を教えてあげれば良い話かなと思います😌
さと
アメリカで暮らしています🙆♀️
うちの息子は「たいき」で、よく聞き間違えられますが(タイキュー、とか、パイキ、とか笑)、まぁでも訂正すれば終わりですし、そんな不便は感じないです。
上の方も仰ってるように、こっちの人はニックネームで呼ぶ事が多いので、例えば「call me YU(ゆう)」とか言ってニックネームで呼ばせればいいかと思います☺️👍
名前紹介するのって最初だけだし、そんな困る事ないかなーと。
「ゆうだい」が気に入ってるなら、付けてあげたらいいと思いますよ🎶🙆♀️
コメント