※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
妊娠・出産

日韓ハーフの男の子の名前について、韓国名と日本名で呼び分けることが子供に混乱を招くか悩んでいます。日本国籍取得を考えると日本名がいいが、旦那は韓国名を捨てられないようです。どうしたらいいでしょうか?

日韓ハーフの名付けについて
男の子です。
日本でも韓国でも共通の呼び方ができる名前がいいなと
思っているのですが、男の子となりますと日本人離れした名前が殆どで色々試行錯誤しているところです。

韓国と日本で呼び方を変えてしまうと
旦那、義母(日本在住です)は韓国名で呼び、
私や私の両親、保育園のお友達等は日本名で呼ぶことになると思います。

呼び名が違うというのはやはり子供を混乱させてしまうでしょうか?

将来兵役なども絡みますので、
日本国籍を取得する可能性が高いのではないかと思うと
日本よりの名前にしてあげたい気持ちもあるのですが
旦那は韓国名を捨てきれないようです。。

ハーフのお子さんがいらっしゃる方、身近にいらっしゃる方ご意見をお伺いできればと思います。

コメント

はじめてのママリ🔰

私も韓国人と結婚し、去年出産しました!両方いける名前にしましたが、日本では少し珍しいかなー?という感じです🤔男の子だと、ジンというのが両方いけそうなイメージです🥰

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    あとはゆのくんとかですかね?🤔韓国だとユンホになるかと、、。

    • 2月13日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    ジン、シンは確かに共通で使えそう!と私も思ったのですが苗字が一文字なので名前をできれば2文字以上にしたいなーと考えておりました🌟
    ユンホ君可愛いですね💕アドバイスありがとうございます😊

    • 2月13日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    うちの旦那も一文字なんで、男の子できたら、めっちゃ迷いそうです😭😂因みにうちの子は漢字だと絶対読めません😂そして義両親の方針で、苗字の相性とかもあるらしく、占い師さんに何個か候補を出してもらって自分たちで決めた感じです😂😂

    • 2月13日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    うちの義母も占い師に見てもらわないといけないと言われてます!!!
    自分たちでも候補を持っていきたいので一生懸命考えてます💦
    占い師さんがいい候補を出してくれたらいいのですが…😢

    • 2月13日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    やっぱりあるあるなんですね!😂私達は全て却下されてしまったので、主さんはぜひ通りますように😭❤️❤️

    • 2月13日
ママリ

ハーフの友達と、ハーフの子を産んだ友達がいます!
2人とも呼び名は同じにしてました!
韓国でも呼べそうな"のあ"君という名前です☺︎︎☺︎︎

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    やはり同じ呼び名の方が混乱なく良さそうですよね💦
    ノア君って韓国名でありなんですね🌟検討してみます🥰

    • 2月13日
ママリ

ハーフではないのですが、幼稚園の頃テオくんとソウくん兄弟がいました☺️
名前も日本語も自然だし最初韓国の人って私はわからなくて小学生になってから知りました🤣

日本の名前も近年は珍しい読み豊富なので、韓国の響きの名前でも悪目立ちは絶対しないと思いますよ!

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    確かに日本でも珍しい読み方増えてますよね🌟
    テオ君ソウ君可愛いですね💕
    やはり読み方は日韓で合わせてそうなので合わせる方向でもう一度考えてみることにします!!

    • 2月13日
  • ママリ

    ママリ

    思えばうちは実家からの呼ばれ方がニックネームで、義実家からはフルネームで、全然違うけど子ども二人とも(3歳ともうすぐ2歳)使い分けてます🤣

    1歳だと??になるかもしれませんが、そんなに混乱してない感じですしそこは大丈夫なのかなと思います☺️👍

    ぴったりなお名前が浮かびますように!❤️

    • 2月13日
mizu

知り合いの日韓ハーフの男の子は「ゆは」くんです😊

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    ユハ君もありなんですね✨
    なんだか少し日本人らしい名前でなくても大丈夫なのかもと励まされた気持ちです😂
    ありがとうございます❣️

    • 2月13日
  • mizu

    mizu

    最近純日本人でもいろんなお名前のお子さんがいるので「ゆは」レベルなら、あまり違和感ないのかなと思いますよ😊

    • 2月13日
ママリ

日韓ハーフではなく香港なのですが、香港人は英語名を使っている人が多いので、英語も全く別の名前より日本語と統一した方がいいかと
うちは英語ベースの名前を先に考えてから日本でも香港でも読める漢字を使いました!

るい、れおみたいなイメージです☺︎


香港での名前は漢字が一緒でも読み方が違うので、旦那や旦那家族はそちらの名前で呼んでいますが、小さい時は少し混乱するかとも思いますがそれはそれでいいかなと思っています!

日本国籍を取得するつもりなら日本寄りの名前の方がいいですよね、、、
うちも男の子ですが名前本当に悩みました😭😭

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    小さいうちはやはり混乱させてしまうかも知れませんよね💦香港名にさらに英語名までとなると大変でしたね!

    女の子は共通で使える名前が多いので男の子は難しいですよね🙀
    私も頑張ります💦

    • 2月13日
asu*

知り合いに日韓ハーフの男の子がいます。
1人は韓国っぽいお名前で漢字表記です。
最初は珍しい名前だな〜って思ってましたが、ハーフと聞いて納得しました!

もう1人はがっつり日本名のお名前でした!

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    がっつり日本名もやはりいらっしゃるのですね✨
    うちは納得して貰えなさそうです😹

    • 2月13日
ぴらり

シオンくん、ユウシンくん(韓国だとユシンになる?)
ちょっと変かもですがリオン、リセくんとか?

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    シオン君もユウシン君も自然に使えそうですね❣️
    苗字がリ始まりなのでリオン君リセ君は難しそうです💦
    アドバイスありがとうございます😊

    • 2月13日
3mam♂♀♀

義理の妹が韓国の方と結婚しましたが、日本名と韓国名両方ありますが、韓国で暮らしてるので、日本名で呼ばれる事はほぼないに等しい。

友達の子供は、韓国名なく
男の子2人でソラとカイ君です😊

deleted user

周りに二つの名前を使い分けてる子たち結構います!
最初は混乱すると思いますが徐々に慣れていくと思いますよ☺️
うちの子2歳になったばかりなんですが、私のこと呼ぶ時「ママ」って呼ぶ時と私の下の名前で呼ぶ時があります。どちらの名前も私のことと認識してるので、もしトピ主さんがお子さんに名前を2つ付けたとしてもすぐに学習するとおもいます😄
あと日本語を喋る時は日本名、韓国語を喋る時は韓国名としっかり名前を使い分けると混乱しずらいんじゃないでしょうか😊