※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
むっちん
その他の疑問

無知で恥ずかしい質問なんですが(>_<)ローマ字表記についてです。ゆか、…

無知で恥ずかしい質問なんですが(>_<)
ローマ字表記についてです。
ゆか、ゆうかはどちらも『YUKA』
と書きますよね?
ひらがなだと読み方が違うのにローマ字表記にすると同じになる場合はどうやって区別するのでしょうか?
友人の子に名入れのプレゼントを考えているのですがよく分からなくなってしまって(ノ_<)
上記の場合はどちらも『YUKA』でいいのでしょうか?

コメント

hy❤︎

ゆうか、YUUKAではないでしょうか?
ゆかはYUKAだと思います、、

間違っていたらすみません(°_°)

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    私が参考にした名付け本で長音の「U」は表記しない、YUKAと書く、とあったのでほんとはゆうかなのにゆかって読まれちゃいそうだけどいいのかな?って悩んでしまいました(>_<)
    YUUKAならゆうかとしか読まれませんよね(^-^)♪

    • 7月24日
ゆか

接客業の仕事で子どものアルファベットを使っていたのですが、お客さんによってバラバラでした!
YUKA.YUUKA.YU-KA.YU^KA
これくらい種類があったような気がします💦
私は英語がよく分からないのでどれが正解かわかりません(^^;;
すみません💦

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    偶然にもゆかさんご本人様から(≧∇≦)♥︎
    そんなに何種類もあるんですね(>_<)
    そうなると親御さんの好みの違いでしょうか(ノ_<)
    友人に聞いた方が無難ですかね(T ^ T)

    • 7月24日
かちん

Uの上に-をつけてのゆうか
もしくはYUUKAですかね。
あとは英語読みでYUHKA

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    Uの上にーが付いた字は対応してないようです(T ^ T)
    YUHKAは英語読みなんですね!
    確実にゆうかと読めるのはYUUKAかYUHKAですかね(^-^)♪

    • 7月24日
こじろう

正式な表記はYUKAだと思いますが、
YU-KAとハイフンが入れられるなら、そのほうが間違えられないしオシャレじゃないかなーと思いました。

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    正式にはYUKAなんですね!
    ーハイフンは対応してないようです(T ^ T)
    YUーKAならゆーかって読めますね(^-^)♪

    • 7月24日
ノウゼンカズラ

ローマ字表記には種類があるようです!!
パスポートやクレジットカードなどを作る際は《ヘボン式》と言うものを使用するのですが、正直その方式だとフリガナがないと判別出来ません(^o^;

なのでどの方式で表記するかで変わると思います💡

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    そうなんですね!ヘボン式だとYUKAになりますよね⁉︎
    じゃあヘボン式だとやっぱり判別出来ないんですねー(>_<)
    どの方式が良いのか悩みます…(ノ_<)

    • 7月24日
deleted user

私自身が、ゆうか、のほうの名前です^^
パスポートは、YUKAになってしまって、正直ダレ?って印象です^^;
クレジットカードは、YUUKAで作れてますが、会社によって指定があるかもしれませんね〜

ご友人に、ローマ字だったら何て書くか確認した方が良いかな〜と思います。その時に、名入れにしたいから、とか言わなくても良いと思いますが^^
名前違うんだけど…、とか思われても悲しいので^^;

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    ゆうかさんご本人様から(≧∇≦)♥︎
    そうなんですねー(>_<)
    やっぱりYUKAだと誰?ってなってしまいますか(ノ_<)
    やはり確認した方が確実ですかね!
    それで悩んでしまって(T ^ T)
    ちなみにゆうかさんはYUKAの名入りプレゼントが届いたらどう思いますか?(つД`)ノ

    • 7月24日
  • deleted user

    退会ユーザー

    そうなんですよね〜
    海外だと、ゆうか、で通じないので仕方ないんですけど(;ω;)

    昔から知ってる子とか、絶対に名前知ってる子なら、この表記なんだね^^って思いますが、職場とかあだ名で呼ばれてて知られてなさそうだったら、アレ?ゆかだと思われてたかな…って思っちゃうかもです>_<
    漢字が、ゆうか、と読みにくいので尚更^^;
    見た目だと、母音が重なっちゃうYUUKAより、YUKAのがかわいいんですけどね💦
    ハイフン使えればYU-KAありなんですけどね>_<

    • 7月24日
  • むっちん

    むっちん

    そうですかー(>_<)
    親友なのでYUKAでも問題はないかなぁとは思うのですが(ノ_<)
    私的にYUUKAはちょっと違和感ありまして(T ^ T)
    (失礼な事言ってすいませんm(_ _)m)
    YUーKAがベストでしたね(^-^)♪

    • 7月24日
🥂🐰🌙

娘の名前がゆうかです!

私がもしもらえるなら『YUUKA』のほうが嬉しいです*\(^o^)/*

YUKAだと、ゆかちゃん?って勘違いされると嫌なので(笑)

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    ゆうかさんのママ様から(≧∇≦)♥︎
    やっぱり勘違いされるの気になっちゃいますよね(>_<)
    私的にYUUKAだとちょっと引っかかってたんですが、(失礼な事言ってすいませんm(_ _)m)親御さんの希望に沿ったほうが良いですよね(^-^)♪

    • 7月24日
ゆうぴた

私の名前がゆうかですが、パスポートは英語表記でYUKAです。

ローマ字読みならYUUKA
英語ならYUKAというだけの違いですよ(*^^*)

  • むっちん

    むっちん

    回答ありがとうございます(^人^)
    ゆうかさんご本人様から(≧∇≦)♥︎
    そうなんですね!
    ゆうかさんは自分ではYUKAとYUUKAどちらを使ってますか?
    そして名入りプレゼントだったらどちらが良いですか?(>_<)

    • 7月24日