※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はな
その他の疑問

結婚式の演出で、リングワーミングセレモニーというものがあることを知…

結婚式の演出で、リングワーミングセレモニーというものがあることを知りました。

Ring warming で、文字通り指輪を暖めると言う意味があるみたいなのですが…

これをワーミングと読むことに疑問を抱いたんですが…ウォーミングじゃないんですかね?なんかもやもやするのは私だけでしょうか?笑
ネットで調べてもどのサイトもワーミングと書いてあって…

結構どうでもいい質問なんですがすみません😂
こうなる理由があれば、英語に詳しい方がいたら教えてください🥺

コメント

すにっち

そんな演出があるんですね!
あたたかい家庭を築くため、とかですかね?

私個人の感想というか意見ですが、
英語が苦手な日本人あるあるとかなのかなと思いました。
Yシャツは、ご先祖様がwhite shirtを聞き間違えたのが定着してるし、
ミシンはsewing machineの後半しか聞き取れなかったのが定着してるしで、そんな感じなのかなーとか思いました😅

もしくはリングウォーミングだと、皆が何か体操的なものを思い浮かべたり、リング違いでボクシング用語ですでにあったりするんですかね?

  • はな

    はな

    参列者の方にリングを触ってもらって、みんなの想いが込められたリングを身に付ける…みたいな感じらしいです😊

    聞き間違い…そんなことがあったんですね😳
    なんだか面白いです🥺

    たしかに、何か意味があってあえてワーミングにしてるのかもですね🤔

    回答ありがとうございます😊✨

    • 7月19日