“いいね”でお願いします🙇♀️*補足が足りなかったため再度失礼いたしま…
“いいね”でお願いします🙇♀️
*補足が足りなかったため再度失礼いたします。(何度もすみません💦)
「おうたろう」という名前をローマ字表記する場合
どれが一番自然でしょう…
最初はそのまま“outarou”としていましたが
“OUTAROU”だと“OUT”(仲間外れや失格など)を連想させるため、あまり良くないと言われました。
また
例えば東京(とうきょう)は“TOKYO”であって
“TOUKYOU”とはなりません。
それは
外国の方は“OU”という読み方や発音はしないからだそうです。
でも、だからといって
“OTARO”だと“おたろう”と認識されそうで💧
(こうたろう君が“KOTARO”と書いていて「こたろう君」と呼ばれていたので…)
因みにパスポートなんかでは
“OHTAROH”と表記されます。
たろうは“TARO”でも通用するので
最初の「おう」だけ“OH”にして
“OHTARO”もアリなのかなと。。。
(前回の質問で教えていただきました!)
それを踏まえた上で
みなさんなら普段どのように書きますか??
① Outarou
② Otaro
③ Ohtaro
④ Ohtaroh
みなさんの意見をききたいのでよろしくお願いいたします🙇♀️
(“いいね”でお願いします🙇♀️)
- おかあちゃん(7歳)
おかあちゃん
①にする🙌🙌🙌🙌🙌🙌
おかあちゃん
②にする🙌🙌🙌🙌🙌🙌
おかあちゃん
③にする🙌🙌🙌🙌🙌🙌
おかあちゃん
④にする🙌🙌🙌🙌🙌🙌
コメント