
コメント

あいあい
You are going to be a big brother!
あなたお兄ちゃんになるのよ!
で伝わると思いますが…
姉夫婦の旦那さんといえば
今度産まれる子のおじさまになるんですよね?
だったら uncle ですね〜

3kidsma-ma
Made to brother in my May
でも伝わるのではと。
-
ちょこぴー
ありがとうございます🙇♀️
息子にスケッチブック持たせての発表にしようと思ってます😀💓参考にさせていただきますね❤️!- 10月19日

りん
i will be a elder brother in May
ですかね🤔
-
りん
ちょこぴーさんのお子様が、「僕お兄ちゃんになるよ」と伝えたいんですよね☺️?そしたらIから始まりますね!- 10月19日
-
ちょこぴー
はい、うちの息子が僕5月にお兄ちゃんになるんだよ〜って姉夫婦に伝えたいんです😀💓 旦那さんがアメリカ人で日本語は全くわからない人なので、夫婦同時にわかってもらうために英語で伝えたくて😆‼️そう思ったくせに、全く英語がわからないので質問させていただきました😭- 10月19日
-
りん
いいですね☺️
私の文だと少し堅い感じがするので、上の方がおっしゃる i'm gonna〜とか、im becoming〜がいいかもしれません👍🏻- 10月19日

来依
im coming a big brother next May!
とかでしょうかね(´ω`)
-
来依
脱字です
becomingです!- 10月19日
-
ちょこぴー
I'm becoming〜という感じですかね😀❓ありがとうございます🙇♀️💓- 10月19日
-
来依
そうですね^^*
im becomingです✩- 10月19日

りん
I'm gonna be a big brother in May!
I'm becoming a big brother in May!
どちらでもいいと思います。
-
ちょこぴー
ありがとうございます 🙇♀️💓
みなさんに教えて頂いたのを参考に、伝えてみたいと思います😀✨✨- 10月20日
ちょこぴー
ありがとうございます😊
はい、おじさまです👌💓
わが家には来月1歳になる息子がいて、明日テレビ電話する時に◯◯から報告があるんだって〜と言って息子にスケッチブック持たせて、見せようかと思ってます😀✨
なので息子が持ってるスケッチブックに、「僕、5月にお兄ちゃんになるよ」と書いときたくて💓
あいあい
なるほどですね💡
だったら
I’m gonna be a big brother! と書いて
持たせると子供らしくて👶いいと思います👌 他にもいろんな言い方あると思うので、しっくりくるものでサプライズして差し上げてください♡
ちょこぴー
ありがとうございます🙇♀️
私も英語ができたらよかったのですが、みなさんの教えてくれる文の単語の意味すらわからないレベルなので💦💦参考にさせていただきますね💓😀