不妊治療中の女性が、SNSで「培養士」が「培養土」と誤変換されることに疑問を感じています。なぜこのような間違いが起こるのか知りたいと思っています。
不妊治療をしている身でママリや他のSNSを見ているとすごく気になることがあるのですが…
「培養士」(ばいようし)という単語が
「培養土」(ばいようど)になっている人、
結構な確率で遭遇するのですが、なぜそうなる⁉︎
って毎回不思議でなりません🤣(笑)
予測変換で「ばいよう」までうっても私の携帯ではつちの方はすぐ出てこなかったのですが、
こんな風に途中までうってパッと見の字面で間違えて変換してしまうのでしょうか👀
- はじめてのママリ🔰(妊娠19週目, 2歳4ヶ月)
コメント
退会ユーザー
試してみましたが…私の携帯では「ばいよう」って打ったら土(つち)は出てくるけど、士(し)は出ないです😂
つち以外だと培養液が先にきます😂
漢字そっくりだし多分気付いてないんだと思います。
はじめてのママリ🔰
私の携帯だけなのかもしれませんが、つちの「培養土」の方が「ばいよう」の変換候補第一位にきてる人ってほぼいないと思うんですよね👀
それならもう「ばいよう"し"」の1文字足す方が一発で確実じゃないかなーと思ってしまって🤣
コメントありがとうございます😊