※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
ママリ
子育て・グッズ

ら行から始まる名前の英語表記はRとLのどちらが正しいか、またRで表記しても問題ないかについての質問です。

ら行から始まる名前の英語表記(?)は、RからLからどちらでしょうか?

正しいのはLですよね?
Rでやると「間違ってる!!」って思いますか?
海外に行くわけじゃないならRでも気にしませんか?

例 れな→RENA

コメント

はじめてのママリ🔰

海外では分かりませんが、
日本では正しいのはRかと思っていました🤔!
令和もRですし♪

はじめてのママリ

Lの方が日本の発音に近いと思います。
Rで間違ってる!とは思いませんが、海外でRで発音されて、訂正したいと感じるかどうかかなと思います。
Hよりの発音されたりもするので、それが気になるかどうか、ですかね。

はじめてのママリ🔰

パスポートや公的な書類に関して言うならRが正しいですね。ヘボン式なので。
むしろ L に拘る人の方が海外意識高いな〜…っていう印象です。

はじめてのママリ🔰

日本で正式な文書などはヘボン式で記載になるので、Rが正しいです。
たとえばリサだと、
海外→LISA
日本→RISA
になります。

何かの手続きなど公の場でない限りはどちらでも気になりません。
なんかオシャレな感じがするからL使う人もいますよ。