※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
その他の疑問

例えば「ゆうか」などのお名前の時、名前を英語表記?ローマ字?で書く時…

例えば「ゆうか」などのお名前の時、名前を英語表記?ローマ字?で書く時は
「yuuka」なのか「yuka」なのか悩みます🤔💭
ネットで調べると「yuka」が正解なのかな?とも思いますが、「ゆか」という名前に間違えられる可能性も全然あるし💦
このような名前の方、どう書いていますか?

コメント

はじめてのママリ🔰 

yukaが正解です!

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    教えて頂きありがとうございます!

    • 1時間前
はじめてのママリ🔰

友達にゆうかという名前がいますが、どちらでも正解みたいですよ!
ちなみに私の子供みゆう、ですが各書類miyuで表記してます😌

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    教えて頂きありがとうございます!
    どちらも正解ではあるんですね!😳

    • 1時間前
はじめてのママリ🔰

一般的にパスポートで使うヘボン式であれば「yuka」です。
日本式であればyuukaですが表記が多いのはヘボン式ですね😊
ただ、どちらも使われるしどちらでもいいと思います。
しょうごならshogo、佐藤ならSatoもしくはSatoh、東京もTokyouではなくTokyo、大阪もOsaka、難波なNamba(nn→mになる)が一般的で多いです。
参考までに😊

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    細かく教えて頂きありがとうございます!
    確かに東京などuなど省略されていますね!😳納得しました✨

    • 1時間前
はじめてのママリ🔰

旦那がゆうきですが、
書類等YUKIと書いていますよ☺️

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    教えて頂きありがとうございます!☺️

    • 1時間前