※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
その他の疑問

英語でいうと、関西弁にあたる方言は何でしょうか。パウ・パトロールの犬の関西弁の子は英語でも方言で話すのでしょうか。

英語に詳しい方教えてください✨

日本語でいうと関西弁にあたるような、その言語で標準語に対する存在感のある代表的な特徴の強い方言?というか訛り?は、英語でいうとどんな方言?訛り?なのでしょうか。

パウ・パトロールを見ていて、6匹の犬の中に関西弁の子がいますが、英語でもこの子は方言?訛り?で話すのかな、とふと思いまして😅

コメント

うさこ

英語もイギリス英語、アメリカ英語が代表的に比較されますが、それ意外もたくさんありますし、アメリカ国内でも東と西では違いますね。

ちなみにパウパトの関西弁はラブルですかね?なぜ日本語版で関西弁なのかわかりませんが、英語は割と標準的な感じで話します。

主人公の名前も原作はライダーなのになぜかケントにしたり、よくわかりません(笑)

お子さんが嫌がらなければ、せっかくなので英語版のオリジナルで見せるのもおすすめです。

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    ありがとうございます✨
    国や地域でいろんな英語がありますよね😃
    以前、シンガポールに旅行したときも、アメリカともイギリスとも違う英語だなーと感じて興味深かったです☺️

    関西弁はラブルです。英語は標準的な感じで話してるんですね!
    キャラ付けのために関西弁にされたんでしょうかね😅

    そしてケントは本当はライダーという名前だったのですね😮日本人にも親しみやすい名前でいいね!とか勝手に思ってたんですが、改名されてたんですね😅

    オリジナルも一度見てみようかなと思います☺️ありがとうございます!

    • 5月2日