
コメント

うさこ
英語もイギリス英語、アメリカ英語が代表的に比較されますが、それ意外もたくさんありますし、アメリカ国内でも東と西では違いますね。
ちなみにパウパトの関西弁はラブルですかね?なぜ日本語版で関西弁なのかわかりませんが、英語は割と標準的な感じで話します。
主人公の名前も原作はライダーなのになぜかケントにしたり、よくわかりません(笑)
お子さんが嫌がらなければ、せっかくなので英語版のオリジナルで見せるのもおすすめです。
うさこ
英語もイギリス英語、アメリカ英語が代表的に比較されますが、それ意外もたくさんありますし、アメリカ国内でも東と西では違いますね。
ちなみにパウパトの関西弁はラブルですかね?なぜ日本語版で関西弁なのかわかりませんが、英語は割と標準的な感じで話します。
主人公の名前も原作はライダーなのになぜかケントにしたり、よくわかりません(笑)
お子さんが嫌がらなければ、せっかくなので英語版のオリジナルで見せるのもおすすめです。
「日本」に関する質問
その他の疑問人気の質問ランキング
はじめてのママリ🔰
ありがとうございます✨
国や地域でいろんな英語がありますよね😃
以前、シンガポールに旅行したときも、アメリカともイギリスとも違う英語だなーと感じて興味深かったです☺️
関西弁はラブルです。英語は標準的な感じで話してるんですね!
キャラ付けのために関西弁にされたんでしょうかね😅
そしてケントは本当はライダーという名前だったのですね😮日本人にも親しみやすい名前でいいね!とか勝手に思ってたんですが、改名されてたんですね😅
オリジナルも一度見てみようかなと思います☺️ありがとうございます!