義母にナンパされて困っている外国人に、英語で「彼女は旦那と孫がいるのであきらめてほしいが、買い物は歓迎」と伝える方法を教えてください。
変な質問すみません。
英語が得意な方
うちの旦那のお母さんは60代なんですがすごい若く見えて綺麗なんですが
働いてるコンビニで最近毎日のように同じ外国人の人にナンパ?
というか毎日かわいいかわいいと言われてる義母に相談を受けました。もう歳だ!孫いるもいる!となんとなく伝えたようですがなんとなくしか日本語が伝わらずこないだは指輪持ってきて
困ってるようです。
今度たまたま出会したふりしてお店に行く事になったのですが
英語で
「彼女の息子の嫁です。彼女は愛する旦那も孫もいます。」
「あきらめてもらえますか?」
「でもお店には買い物来てね!」
と伝えるには
英語でなんと言うんでしょうか?
わかる方教えてください。。。
- ゆめきち(2歳10ヶ月, 4歳6ヶ月, 6歳)
コメント
退会ユーザー
My husband is her son.
She loves her husband.
Please understand.
かな。
店には来てねは不要だと思います。
はじめてのママリ🔰
あまり深刻にならず、Do you know how old she is?って聞いてみて普通にお母さんの年齢60代なこと言ってみてはどうでしょうか?!
ゆめきち
ありがとうございます!
和訳だとなんか違う気がして🥺
作戦決行の時伝えてみます!🙏