
コメント

麦茶
fellow mom とかどうですか?(*´-`)

39.10mam
ありがとうございます!
For ですね!
Fellow mom
〜love babies 〜
しっくりきますかね*\(^o^)/*

麦茶
いいと思います*\(^o^)/*
ママ会うまくいくと良いですね(๑>ㅂ・๑)♡*. °
-
39.10mam
ありがとうございます!
そうなんですよ!
その日
ママたち、赤ちゃんたちの
体調が良いことを祈ります!- 7月4日

carinaki
一応バイリンガルです!
babies and moms❤︎
babies and mommies❤︎
赤ちゃんたちとママたち
が一番シンプルかなぁと思います。
babies
mama loves you!
赤ちゃんたち
ママはあなたが大好き!
とかも可愛いですね❤︎
-
39.10mam
バイリンガルなんですね!
とても羨ましいです!
確かにシンプルですね!
三番目のも好きです!
季節ごとにママ会したいなと思うので
毎回
変えて使わせて頂きます!
ありがとうございましたo(^▽^)o- 7月4日
39.10mam
早いコメントありがとうございます!
どういう意味になりますか?✨
麦茶
ママ仲間って意味になります(ㆁᴗㆁ✿)
friendだと、そのままかな〜とも思ったので(´ω`)
39.10mam
そういう意味なんですね!
Love Fellow mom
もしくは
Lovely Fellow mom
っておかしいですかね?
Love って単語が使いたいなと😊
麦茶
σ(・ω-。)エット…
Love for Fellow mom
とかどうでしょう(o_o)
英語あんまり詳しくないんですけど、
愛するママ仲間だと
for入れた方が良いのかなと(;・∀・)
Fellow mom
〜love 〇〇〜
とか(ㆁᴗㆁ✿)