
英語わかる方いますか?No one can save you but you.という言葉ですがyo…
英語わかる方いますか?
No one can save you but you.
という言葉ですが
youをmeに変えて、通じますか?
自分を奮い立たせるために、
自分しか自分を救えない
って意味で抱負にしたいと思ってます。
- ままりんご(4歳5ヶ月, 7歳)
コメント

もっぴ
直訳すると「誰も私を救えない、でも私(ならできる)」ということですよね!
それだと、後ろのyouは"I"になるんじゃないかと思います💡
No one can save me, but I.
違ったらごめんなさい😂
ままりんご
ありがとうございます😊