※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
でーる
妊娠・出産

名前のローマ字表記について、海外での問題を心配しています。よう、しゅう、ゆうの名前が英語表記でおかしなことになるか気になります。どう思いますか?

名前のローマ字表記について、質問です!
まだまだ性別は分からないのですが

よう
しゅう
ゆう
みたいな名前いいなーと思うのですが、
ローマ字にしたら

よう→YOU 英語でyou?君?
しゅう→SHUU?SHU?
ゆう→YUU?YOU?

と、海外に行った時等パスポートで外国人か見たらおかしな事になるのかなーと思って躊躇しております🤔
みなさんどう思いますか?

コメント

嫁子

よう はYO
しゅう はSHU
ゆう はYU
ではないですかね?
人名なので別におかしなことにはならないと思いますが…

  • でーる

    でーる

    なんか名前でYOだとすごく不自然に見えてしまって🤔
    コメントありがとうございます😊

    • 5月22日
しろしろ

パスポートは非ヘボン式表記にもできますよ。長音ならUU、OHなどが使えます。

もしかしたら、
よう → YOH
がしっくりくるかもしれませんね。

  • でーる

    でーる

    なるほど!!
    YOHならしっくりきます😄
    ありがとうございます!

    • 5月23日