※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
う
子育て・グッズ

英語がわかる方、"You're our greatest treasure"で合っていますか?

英語わかる方お願いします

私達の一生の宝物ですはYou're our greatest treasure
で合ってますか?

コメント

deleted user

『あなたは私たちの偉大なる宝物です』だそうです。

  • deleted user

    退会ユーザー

    一生⇒life time

    • 2月19日
あ

あなたは私達の最大の宝です
に、なるので
Our is a lifetime of treasure
だったら、私達の一生の宝物です

に、なるそうです😊

deleted user

あさんの英文は翻訳ソフトを使ったのですかね?不可解な英文になっています😅

You are our lifelong treasure.

でいいのではないでしょうか?

  • う

    ありがとうございます(*^^*)

    • 2月19日
べっこう

ochaさんに賛成です!

せっかくなのでもうひとつ。
大事な家族 みたいな家族への表現の時にprecious を使うことが多いので

私たちにとって大事な赤ちゃん
You are precious (baby) to us.

とかですかね