英語で友人に誕生日おめでとうを伝えたいのですが、happy birthdayとcongratulations on your birthdayのどちらが正しいでしょうか。また、日本語で送った方が良いでしょうか。
英語が得意な方いらっしゃいますか?
外国人の友人にお誕生日おめでとうと英語で伝えたいんです😂
happy birthday to ◯◯でよいのか…
congratulations on your birthday ◯◯はあってますか?
日本語出来る方なので無理しないで日本語で送った方がいいですかね😂
- мαм(8歳, 10歳, 14歳, 17歳, 18歳)
コメント
シナモン
Happy B-day 名前
でいいですよ😀❤️
シナモン
ついでに
Have a great day and a year ahead!
とか付け足すといいと思います🎈
мαм
コメントありがとうございます😂
Happybirthday◯◯
Have…付け足すんですね✨
ありがとうございました😍
мαм
追加でごめんなさい💦
付け足すhave a…の意味を聞いても良いでしょうか😂
シナモン
良いお誕生日&これから素敵な一年を!
ってことです😀
мαм
どうもありがとうございました😍