海外から子供服を輸入したが、同じサイズを注文したのに一つだけサイズが異なる。返金または再送をお願いしたいが、英語での表現に不安がある。
英語が得意な方、お時間ありましたらよろしくお願いいたします。
海外から子供服を輸入しましたが、全部同じサイズ(7T)を注文したのに、一つだけあきらかに大きさが違っています。相手や に返金するなり再送するなりして欲しいのですが、英語でどのように伝えたらよろしいでしょうか?
翻訳アプリを使うと以下のようになりました。
おかしく無いでしょうか?
直しがあればよろしくお願いいたします。
I ordered three of the same size, but only one size is different, please refund or resend.
- tarapi
コメント
キティ
英語のことはよくわかりませんがヤフー知恵袋とかの方が回答してもらえそうな気がしました✍️✨
回答になってなくてすみません😥💧
tarapi
コメントありがとうございます。
あきらめてこのままの文で送ろうと思います(^_^;)