こんにちは💗すみませんいきなりですがあなたは私たちの宝物英語に変えて…
こんにちは💗
すみませんいきなりですが
あなたは私たちの宝物
英語に変えて欲しいです
お願いします💍🙏
- ひぃた
コメント
はじめてのママリ
You are our treasure
ですかね🤔
ゴロぽん
そのトレジャーの宝物は、
本当に物を指す時に使うことが多いです。
古い絵巻物とか、大切にしてる宝石とか海賊が探し求めている宝物とか。
人に対してはイマイチな表現ですね。
直訳すぎて。
センスによりますが…笑
わたしなら、
precious を使います。
You are so precious to us(Mam&Dad)
とかですね😊
-
ひぃた
そうなんですかー💗
したらそっちにしますー💗ありがとうございます🙇- 2月2日
-
ひぃた
最後のto usは
入れた方がいいですか??- 2月2日
-
ゴロぽん
それを入れることによって、
ママとパパの、意訳ですが、かけがえのないという意味が伝わってくると思います💕
お子さんのことですよね☺️❓
もちろん
なくても意味は通じますよ😃
ママとパパからのメッセージということはわかると思います😃- 2月2日
-
ひぃた
ていねいにありがとうございます💗💗
息子への手紙ですー💗💗
ありがとうございます🙇🙇🙇- 2月2日
-
ゴロぽん
長くなってもいいなら、入れた方がいいかなと思います!
文法的に…。
リングに入れるとか、少しスッキリさせたいなら
でもsoを省略してourを入れるのも
文法的にスッキリしますよね👍✨
でも手紙なら、最初に提案したものがいいと思いますよ😃- 2月2日
-
ひぃた
はい💗最初のにします💗ありがとうございます💗💗
- 2月2日
。
You are our treasure
ですかね?(^^)
間違っていたらすみません😭
-
ひぃた
ありがとうございます💗
- 2月2日
ままり
Googleで聞いたらこうでました!
-
ひぃた
調べて下さってありがとうございます🙌🙌💗💗
- 2月2日
退会ユーザー
You are our precious
-
ひぃた
そちらにします💗
- 2月2日
-
退会ユーザー
ゴロぽんさんに賛同です😊
- 2月2日
-
ひぃた
最後のto us 入れた方がいいですか??
ありがとうございます🙏🙏- 2月2日
ひぃた
You are so precious to us .
ひぃた
ありがとうございます💗