※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
ひぃた
その他の疑問

こんにちは💗すみませんいきなりですがあなたは私たちの宝物英語に変えて…

こんにちは💗
すみませんいきなりですが

あなたは私たちの宝物

英語に変えて欲しいです

お願いします💍🙏

コメント

はじめてのママリ

You are our treasure

ですかね🤔

  • ひぃた

    ひぃた

    ありがとうございます💗

    • 2月2日
ゴロぽん

そのトレジャーの宝物は、
本当に物を指す時に使うことが多いです。
古い絵巻物とか、大切にしてる宝石とか海賊が探し求めている宝物とか。

人に対してはイマイチな表現ですね。
直訳すぎて。
センスによりますが…笑

わたしなら、
precious を使います。

You are so precious to us(Mam&Dad)
とかですね😊

  • ひぃた

    ひぃた

    そうなんですかー💗
    したらそっちにしますー💗ありがとうございます🙇

    • 2月2日
  • ひぃた

    ひぃた

    最後のto usは
    入れた方がいいですか??

    • 2月2日
  • ゴロぽん

    ゴロぽん

    それを入れることによって、
    ママとパパの、意訳ですが、かけがえのないという意味が伝わってくると思います💕
    お子さんのことですよね☺️❓

    もちろん
    なくても意味は通じますよ😃
    ママとパパからのメッセージということはわかると思います😃

    • 2月2日
  • ひぃた

    ひぃた

    ていねいにありがとうございます💗💗
    息子への手紙ですー💗💗
    ありがとうございます🙇🙇🙇

    • 2月2日
  • ゴロぽん

    ゴロぽん

    長くなってもいいなら、入れた方がいいかなと思います!
    文法的に…。
    リングに入れるとか、少しスッキリさせたいなら
    でもsoを省略してourを入れるのも
    文法的にスッキリしますよね👍✨

    でも手紙なら、最初に提案したものがいいと思いますよ😃

    • 2月2日
  • ひぃた

    ひぃた

    はい💗最初のにします💗ありがとうございます💗💗

    • 2月2日
。

You are our treasure

ですかね?(^^)
間違っていたらすみません😭

  • ひぃた

    ひぃた

    ありがとうございます💗

    • 2月2日
ままり

Googleで聞いたらこうでました!

  • ひぃた

    ひぃた

    調べて下さってありがとうございます🙌🙌💗💗

    • 2月2日
deleted user

You are our precious

  • ひぃた

    ひぃた

    そちらにします💗

    • 2月2日
  • deleted user

    退会ユーザー

    ゴロぽんさんに賛同です😊

    • 2月2日
  • ひぃた

    ひぃた

    最後のto us 入れた方がいいですか??

    ありがとうございます🙏🙏

    • 2月2日
ひぃた

You are so precious to us .