※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
その他の疑問

新居の記念として、鍵を受け取った日と引っ越した日を英語で表記したいのですが、教えていただけますか。

英語に詳しい方 教えて下さい。

新居を記念するものを作るにあたり

鍵を受け取った日
引っ越した日

この2つを英語で表記したいです。

英語で何とかいたらいいのか教えて下さい。

コメント

ぞう

The date we moved in が、私達が引っ越してきた日にちです。

省略したいなら、The date moved in
入居日だけど、上記の方が綺麗かなと思います。

The date we received the house keyが、家の鍵を受け取った日です。

省略は難しいけど、The date of receiving the keyでも大丈夫だと思いますが、上記の方が綺麗かなと思います。

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    遅くなりました💦

    うわーありがとうございます!!
    ネットで検索してたのと違いましたー!!笑
    何が合ってるのか分からなかったので助かりましたー✨

    • 15時間前