
韓国語がわかる方に質問です。名前の「とも」をハングルで表記する際、どちらが正しいか教えてください。具体的には「도모」と「토모」のどちらが適切でしょうか。
韓国語がわかる方〜🇰🇷
名前の とも をハングル表記にすると
도모なのか토모なのか悩んでいます😭
どちらが正しいですか??
- PGW
コメント

ママリ
토모
トモです!こっちです⭕️
도모
だとドモになっちゃいます笑

退会ユーザー
토모です。
-
PGW
ありがとうございました😊
助かりました🫶🏻- 1月21日
PGW
私も토모だと思ってたんですが、友達が東京도쿄だから도모だと言い張ってて😅
ドモは嫌ですw
ありがとうございました😊
ママリ
少し調べたんですけど、韓国の標準日本語表示法では、言葉の最初にトが来る場合は、도を使うみたいです。2語以降なら토じゃないと、ドになっちゃいます。
ややこしいですね!
私は토でいいと思うのですが💦すみません。