※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
その他の疑問

ママからの助詞がハンテになっているが、ハンテソの方が合っているかどうか知りたいです。ハンテでも問題ないでしょうか?

韓国語わかるかたいますか?

写真の例文の ママからの助詞が、ハンテになってるんですが、ハンテソのほうが合ってませんか?ハンテでもいけるのでしょうか?

わかるかたいたらお願いします🙇

コメント

もも🍑

写真どうですか?😖😖

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    ありがとうございます、結局ハンテは〜からに、つかえるのでしょうか?💦
    韓国ならつかうのでしょうか?💦
    この写真だと、ハンテソなきがします🥲

    • 7月29日
ユジニオンマ

こんにちは!

엄마한테 전화가 왔어요.
が正しいです😊

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    ありがとうございます!
    どうしてここは、ハンテソにならないのでしょうか?連絡がくるの助詞がきまってるのでしょうか?

    • 7月29日
  • ユジニオンマ

    ユジニオンマ

    会社等の"場所"の場合にはハンテソになりますが、母のように"人物"からだとハンテになります!
    わかりましたでしょうか?

    • 7月29日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    そうなんですか?!人の場合にハンテソかエゲソかと思ってました!単純に、ハンテには、〜に と、〜から のどちらの意味もあるんでしょうか?
    すみません、たくさん質問して…
    〜から電話がくる も、ハンテになりますか?

    • 7月29日
  • ユジニオンマ

    ユジニオンマ

    ハンテは、〜に、〜から、どちらにも使います。
    "〜から電話がくる"は、どこから電話がくるかによって変わりますが、
    『会社から電話がくる』の場合には、『회사에서 전화가 온다』になりますし、
    『ママから電話がくる』の場合には、『엄마한테 전화가 온다』です!

    • 7月29日
  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    そうなのですね!詳しくありがとうございます!!
    とても参考になりました!

    • 7月29日