
英語が得意な方いますか?ネットでお買い物してて、相手側からDearSo sor…
英語が得意な方いますか?
ネットでお買い物してて、相手側から
Dear
So sorry
The products you ordered are temporarily out of stock
The factory is in production
Would you like to wait for some time?
You can also fill in the reason for canceling the order: other reasons
I agree with your refund
I'll give you a $3 discount on any product you order in my shop in the future
Thank you
と来たのですが、返事はするべきでしょうか?
できればキャンセルはしたくなくて、そのまま待ちたいのですが、返事をする場合なんと返せばいいですかね?😭
- ポテコ
コメント

退会ユーザー
返信しといた方がよさそうですね。
シンプルに
I will wait !
だけで大丈夫だと思います😊👌

はじめてのママリ🔰
Thank you for contacting I understand the situation I want to wait as it is without canceling as this.
でも良いと思います!😊
-
ポテコ
コメントありがとうございます!
とても丁寧で私の言いたいことが含まれてますね😭
ぜひ参考にさせて欲しいです!- 3月11日
-
はじめてのママリ🔰
いえいえ!😊
少しでもお役に立てられて
いたら嬉しいです😂✨- 3月11日
ポテコ
コメントありがとうございます!
シンプルでいいんですね🤗
さっそく返事をしたいと思います!