
コメント

みう
My daughter is so precious.
私の娘は、とても大切な存在です。
この表現が英語だとしっくり来ると思います。宝物を直訳するとtreasureでが、人間に使うのは変なので。
みう
My daughter is so precious.
私の娘は、とても大切な存在です。
この表現が英語だとしっくり来ると思います。宝物を直訳するとtreasureでが、人間に使うのは変なので。
「その他の疑問」に関する質問
皆さんなら残業変わりますか?😂 お局さんと2人で事務をしてます。曜日決めて2時間の残業をやってます。 夜間にお客様の予約がなければ残業の人も定時で上がれます。 今週は月火木がお局さん、水金が私です。 月火と夜間…
子供のことなのですが、3才検診で乱視を指摘されたため、眼科で瞳孔を開いての検査(散瞳)をする予定です。 検査後は外にいる時間をできるだけ短くするようにと聞いたのですが、これって検査の日の天気が曇りだとどうな…
妊娠中で安定期に入ったくらいの友達とご飯に行くので プチギフトを渡したいんですが 何がいいですかね? 1000円〜2000円くらいで考えてます。 変にプレッシャーになるからあげないほうがいいでしょうか、 実際妊娠中に…
その他の疑問人気の質問ランキング
おにくまん
ありがとうございます!