コメント
みう
My daughter is so precious.
私の娘は、とても大切な存在です。
この表現が英語だとしっくり来ると思います。宝物を直訳するとtreasureでが、人間に使うのは変なので。
みう
My daughter is so precious.
私の娘は、とても大切な存在です。
この表現が英語だとしっくり来ると思います。宝物を直訳するとtreasureでが、人間に使うのは変なので。
「その他の疑問」に関する質問
その他の疑問人気の質問ランキング
おにくまん
ありがとうございます!