※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はる
ファッション・コスメ

この英語の意味わかる方いますか?意味知らず買って変な意味なtシャツ着…

この英語の意味わかる方いますか?


意味知らず買って変な意味なtシャツ着てたことがあるので...笑

コメント

🍭

「自分がもう戻らないと焼いた後の橋が、これからの行くべき前進の道を照らし示してくれますようにと願います」

米国の有名なテレビ映画『ビバリーヒルズ高校白書(Beverly Hills, 90210)』に出てくるかなり知られたセリフですよ🤙🏻💓

スカイ

翻訳アプリでやったら

橋が私に光を燃やすかもしれない

って出てきました😅💦

スカイ

☝︎💜さん すごいですね😊🍀
私のはただの直訳でしたね😅😅💦

Rommy

ここで言うbridges(橋)というのは、悪友や自分をダメにしてしまう悪い恋人や自分を傷つける人との関係を指していて、そういう自分にプラスにならない関係を断つ(橋を燃やす)ことによって、そこから出た明かり(炎)が自分を良い方向へ導いてくれるという意味です👍