※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
なこ
その他の疑問

「pretend your day」の意味を教えてください。Tシャツに印刷されており、「あなたの1日のふりをする」と理解しましたが、意味がわかりません。

pretend your day の意味を教えてください。

欲しいTシャツに上記の英語がプリントされてます。
「あなたの1日のふりをする」ですか?だとしたら意味がわからないです😢

コメント

りんご

chatGPTに聞いたら下記結果でした😂

「pretend your day」という表現は、文法的にも自然な英語とは言いづらく、そのままだと意味がはっきりしません。ただし、文脈によっていくつかの解釈が考えられます。

可能な意味・解釈:
1. 誤記・タイプミスの可能性
 →「pretend you’re okay(大丈夫なふりをする)」や「pretend your life is normal(人生が普通であるふりをする)」などの文から一部が切り取られてしまった可能性があります。
2. 詩的・比喩的な表現として
 → 「あなたの一日を演じる」「あなたの一日を装う」というような意味で、たとえば舞台や創作で「自分ではない誰かとして一日を過ごす」ような意味合いがあるのかもしれません。

  • なこ

    なこ

    調べていただいてありがとうございます!
    chat GPTには聞いてなかったです!すみません🙇‍♂️

    買うの迷ってきました😇笑

    • 5月31日
ちーさん🔰

pretendは形容詞で「架空の、偽の」
といった使い方もあるので、
「架空のあなたの1日」的な意味とすると
そのTシャツと合いそうですか?🤔
もっと砕けた言い方をするなら
「なんちゃって君の日」というか、
君になりすましてみたよ!みたいな
感じだとどうでしょう🥹

  • なこ

    なこ

    ありがとうございます✨
    そういう風に訳せるんですね✨

    Tシャツは白地にドンと英語が載ってる感じでして😅
    意味を知るとダサく見えてきました笑

    • 5月31日
  • ちーさん🔰

    ちーさん🔰

    なんかこの文体見たことある気がする……
    と思ったんですがもしかしたら
    ZOZOのやつですか😳?
    わたしも前見た気がします!(笑)

    • 5月31日
  • なこ

    なこ

    ご明察です!ZOZOです😂
    ちょっと恥ずかしい😂

    • 6月1日