※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴
その他の疑問

どなたか!お客様の中に英語が読める方はいらっしゃいませんか!海外通販…

どなたか!!お客様の中に英語が読める方はいらっしゃいませんか!!!
海外通販で注文したら、住所の確認?のようなメールが来ました(´;ω;`)
どうすればいいか分かりません!助けてください( ;∀;)

コメント

チカポカリ

postal cord 郵便番号を教えてくれ?と書いてありますね。

あと、もし可能なら、この英伍で書かれた住所であってるか、教えてくれ?
ともかかれてます。

だから、郵便番号を教えて、
英語で書かれた住所で間違ってなきゃ、そのままで大丈夫と返信すればいいと思いますよ

  • 神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    早速の回答ありがとうございます!!助かります!!

    なるほど、郵便番号を聞かれてるのですね…
    追加で教えていただきたいのですが、
    この内容はメールで返信するような感じでしょうか(>_<)??
    ホームページから編集しろとかは書いてなさそうですよね…?
    あとエキサイト翻訳を使うと、日本語の住所を教えてほしいとか出てくるんですが…
    そんなこと書いてますか??
    沢山聞いてすみません💧

    • 12月15日
チカポカリ

わたしなら、
Thank you for your message.

My postal cord is 123-4567,
and that address is right,

so please send to us and use with that address.

I'm looking forward to arrive it.

連絡ありがとうございます。
郵便番号は123-4567です。それからあなたが書いた英語の住所で合っています。そちらの住所で送ってください。
荷物が届くのを楽しみにしています。

名前を書く


みたいに送り返すかなと思います。

  • チカポカリ

    チカポカリ


    送られてきたメールに返信するように言われてますね。

    あとは日本語での住所をあちらが翻訳機かをつかって訳したら、
    英語で
    この住所になったが、合ってるか?と、確かめたいから聞いていますね。

    だから、英語の住所が、
    たとえば
    東京都 世田谷区 玉川
    Tamagawa Setagaya-ku
    Tokyo
    とローマ字で読めれば日本に荷物が着いた場合
    郵便局の人が読めるなら、合ってるなら、オッケーということですから、
    合ってるなら、合ってると、メールで伝えればいいと思います。

    もしくは自分の住所はこれですと、
    ローマ字で書いてあげれば、あちらもわかると思いますよ。

    • 12月15日
  • 神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    そうなんですね!!
    ではメールで返信する事にします!
    わざわざ返信の例文まで書いてくださりありがとうございます(>_<)♡
    丸パクリさせてください~( ;∀;)

    英語読めるのって本当尊敬します!
    また困ったら教えていただいていいですか(^^;
    本当にありがとうございましたー!!

    • 12月15日
  • チカポカリ

    チカポカリ


    無事に品物が届くといいですね➰(* ̄∇ ̄)ノ

    海外通販を使うなんて、シャレオツです!

    わたしも、こどもがいてあんまり外に出れなくなって、もはや通販なり、ネットスーパーなり、アマゾンは使ってますが、
    海外通販にはてを出したことがありませんて。

    • 12月15日
  • 神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    いやいや、私も普段はもっぱらAmazonばかりです(^^;
    海外旅行のお土産に貰った化粧品がとても良かったので思い切って海外通販で注文してみたものの…このザマです!笑

    • 12月15日
  • チカポカリ

    チカポカリ

    なるほど😊
    ほんと、日本語で解決するならしたいですよね!

    でもこれ一回やれば、今度からはほしい商品を買えますから!良いですね!

    • 12月15日
  • 神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    そうですね!
    でも今回はここで助けてもらったので、次は自力で解決できるようにしたいですね😭笑
    チカリユリみさんのように英語が分かれば幅が広がって良いなぁって憧れます♡

    • 12月15日
Giraffe1113

他の方々もコメントされている通り、ZUAさんの住所を最終確認したいそうです♪

郵便番号を知りたいのと、英語での住所はわかっているけど、日本語での住所も知りたいそうです。(海外から送る際、郵便番号や日本と行き先が書いてあれば、その後日本語の住所だとスムーズに届くこともあるようです!)

なので日本語の住所も記載してあげてはいかがでしょうか(^^)/

  • Giraffe1113

    Giraffe1113


    チカリユリみさんが説明されてましたね💦
    二度も同じ説明失礼しました(゚o゚;

    • 12月15日
  • 神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    いえいえ!
    教えていただきありがとうございます(>_<)♡
    日本語の住所も書くことにします!
    英語が読めるって本当に尊敬です( ;∀;)
    ありがとうございました!!

    • 12月15日
  • Giraffe1113

    Giraffe1113


    いきなり英文くるとパニックになりますよね(^O^)
    お力添え出来てると良いのですが…
    このままスムーズに発送までいくといいのですが♪
    商品楽しみですね☆

    • 12月15日
  • 神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    神田ッツェル松茸ッツォ✂メッツェン⤴⤴

    本当にパニックです!
    翻訳サイト使えばいけると思ってたのですが…全然役立たずでした( ;∀;)笑
    うまく届くことを願います!
    ありがとうございます♡

    • 12月15日