※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
うめやまさん
その他の疑問

スタイ、サイズアウト…日頃子育てしていると普通に飛び交うこれらの言葉…

スタイ、サイズアウト…日頃子育てしていると普通に飛び交うこれらの言葉が、実は英語でも何でもないとわかったんですけど、そう知ってからはどうも気軽に使う気になれません。。子供はまだ小さいですが、低年齢から英語を勉強させたりする社会になっていますが、皆さんはどう思われますか?

当方は一応留学経験もあり、子供にもいつかはとは考えてはおります。

ちなみにサイズアウトは和製英語のようですね。

コメント

ひなたん

わたしはそれぐらいのは気にしません😅

  • うめやまさん

    うめやまさん

    ありがとうございます。そうですよね、皆さん気にされていないから広く使われているのですよね。実は妊娠するまで両方ともそう呼ぶ事を知らなかったので、未だにあまりスムーズに口から出ません(^_^;)

    • 11月20日
naoco

スタイとかが英語じゃない事についてはそんなに気になりませんでした。小さい頃から英語を勉強させる事についてもそれぞれですから何とも言えませんが、いろんな可能性に触れさせるのはいいんじゃないですかね?子どもが楽しんで吸収できるなら。と思いました。

  • うめやまさん

    うめやまさん

    ご回答ありがとうございます。
    英語だけじゃなく、他にも色々な事できる機会があるよと教えてあげて、興味を引き出したいなと思っています。
    お恥ずかしい話ですが、スタイという言い回しを妊娠するまで知らなかったので、まだ使いこなせない自分がいます(汗)

    • 11月20日
  • naoco

    naoco

    そうですね、興味引き出してあげるきっかけになるなら良さそうですよね。ちなみにスタイ、私も知りませんでしたよ〜!いいんですよ、好きなように呼びましょ。私は普通によだれかけって呼んじゃってることの方が多いですよ。(^ν^)

    • 11月20日
el

気にしないです( ´・_・` )

  • うめやまさん

    うめやまさん

    ご回答ありがとうございます。
    自分でもそのうち気にならなくなりそうな気がします…

    • 11月20日
deleted user

気にしないですね💦私は10代の頃を海外で過ごしましたが、日本の和製英語?は普通に違和感もなく使ってますよ。“和製英語”なんて言うから引っかかるだけだと思います。単にカナカナ表記の日本語だと思えば、別に気にもならないかと(^^)

英語に関しては幼い頃から聞いたりなど積み重ねておくのは重要かなと思います。ただそれを選択するのは子供であって、親が押し進めるものではないと思うので、もし子供が興味ないならそれまでかなと。義務としてやらなければならない英語の授業に関しては、他の教科と同じように受ければいいと思ってます。

  • deleted user

    退会ユーザー

    ちなみにベビーカーだって和製英語です。じゃあそれ気にしてたらベビーカーなんて言うの?乳母車?それこそなんか変ですよね(^_^;) 英語ではストローラーですがそれを日本人が日本語英語の発音で言ってたらそれもそれで笑えます。

    和製英語なんて世の中に溢れてます。気にし出したらキリがないですよ(^^)笑

    • 11月20日
  • うめやまさん

    うめやまさん

    ありがとうございます。参考になりました。確かに和製英語というものはそこら中にありますもんね。単なる私の現時点での興味事なのか…他の方はどうなんだろうと気になりました。

    子供には関心ある事をもちろん見つけて欲しいですが、幅広くそれを見せる事が親の役目だと思っています。入口だけを見せ、入るかはもちろん子供に任せたいです!

    • 11月20日
なおじろー

こんにちは。

低年齢からの英語教育はとても良いと思います。
ただ、正直学校の英語の授業じゃあまり意味がないかな…と思っているので、せっかく学ばせるなら会話メインの教室とかに行かせたいなぁなんて考えています。

ちなみに和製英語はたくさんあるみたいですよね。
気にしだすとキリがないので気にしてません(笑)。
ガソリンスタンド、なんかもそうですしね(^-^;
むしろ、会話の中にやたらと英単語を入れてくる人の方が何となく抵抗を感じてしまいます(^-^;

  • うめやまさん

    うめやまさん

    ありがとうございます。いますね、英単語をそこかしこに使われる方…
    確かに和製英語はそこら中にあって知らないうちに使いまくってます!爆
    おっしゃる通り、英語塾とかよりは会話中心の楽しみながら身につく方をできたらなと思っています!

    • 11月20日
yukappe

スタイやサイズアウトなどの言葉は正しい英語かどうかと言うより
日本で今使われている言葉としてお子さんに教えたりうめやまさんご自身が使われたりする感じではダメなんでしょうか?(^^;
和製英語なんて育児の言葉じゃなくても今の日本には沢山ありすぎるくらいだし
それを全部「本当の英語はね…って教えなおしたりしていたら相当大変だしお子さんもこんがらがってしまいそうな気がするので

いつかお子さんが留学なさった時に本場の英語を覚えて「日本では○○って言うけど英語では違うんだなー」って理解出来ればそれでいいと思いますが…

  • うめやまさん

    うめやまさん

    ご回答ありがとうございます。
    そうですね、早い時期から本当の言い回しを覚えなくても全然いいですね。
    周囲の方はどうされているのか、私と同じような事を考えた事がある方いるのかな?という、興味本位でした。

    • 11月20日
とも

気にしてたら、疲れそうです(>_<)ヽ

  • うめやまさん

    うめやまさん

    ありがとうございます。私は未だに「ヨダレかけ」利用なんですが 笑
    スタイって言葉が出てこないので、こちらで通そうと思います(^^)

    • 11月20日
deleted user

海外行ったのは新婚旅行の時のみですが、英語が聞き取れればもっと会話ができて楽しいだろうな~とは思ったので、耳だけは良くしておきたいなと思います(^^)
だから、英語で遊ぼうとかを見せてます!
でも、それだけですね(^_^;)
子どもがやる気になれば、何歳からでもいけるんちゃうかな?と思ってるので、がっつりとする気はありません。
幼児からの英語の教材を姪が使ってますが、楽しそうにしてるから他所は他所くらいにしか思ってません(^^)
後、郷に入っては郷に従えで、和製英語でも日本で使うなら気にしなくてもいいかなと思います(^^;
そもそも、日本で使用してる英語でも発音が違うもの多いですしね!!

  • うめやまさん

    うめやまさん

    ご回答ありがとうございます。
    耳を良くしておくっていうのは、とても大事ですね!
    英語漬けにするようなお金はかけられないので、同じくテレビとか音楽で耳を慣らしてあげたいなと思っています。
    あとはやる気を引き出せるかが親の役目ですよね!
    姪っ子さんの楽しみそうな教材を横目に、すぐご利用されないのはさすがですね 笑
    参考になりました!

    • 11月20日