※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
みるくてぃー
子育て・グッズ

子供の名前は漢字の意味も考慮してつけたが、外国語で表すとRではなくL。名入れはRかLか悩んでいる。外国語はLだが、日本人にはRが一般的。既にRのものもある。

子供の名前のアルファベット表記についてです。

ら行の名前をつけたので、
R〜、と表記するのかなと思っていたのですが、

その名前は漢字の意味も考えてつけましたが、
外国語でも意味のある単語でその意味が
漢字とも同じ意味なのもありその名前にしました。
ですが、その外国語で表すと表記はRではなくLでした💦

この場合、名入れするものなど、
Lにしますか?Rにしますか?

多分日本人なら違和感ないのはRですよね?
外国語の意味も兼ねてつけたとかでなければRが一般的なので、Lにしたら何故L?ってなりますかね?
でも外国語の方だとL表記…。
ちなみにもう一つは既にRで頼んでしまいました😅

コメント

ままり

名前ならRでも大丈夫なのかなぁと思いました🤔

日本人だし、名前だし、私なら特に気にせずRで表記します

  • みるくてぃー

    みるくてぃー

    ありがとうございます😊

    • 4月24日
はじめてのママリ🔰

名前ならRでいいと思います💓

例ですが娘も日本語ならK
外国語ならCですが名前のものを買うときはKを買ってます⭐️

  • みるくてぃー

    みるくてぃー

    ありがとうございます!
    そうなんですね☺️✨
    Rで大丈夫なようで安心しました!

    • 4月24日
ねこ

日本語のアルファベット表記ではLはないので、私ならRにしますね。すでにRで名入れしている物があるなら尚更。
お子さんが大きくなった時に、「あなたの名前は英語のL〜という言葉と同じなんだよ」と教えてあげるといいかもしれませんね。ニックネーム感覚でL表記の名前を使うのもかっこいいかも👍

  • みるくてぃー

    みるくてぃー

    ありがとうございます😊
    普段はR表記で、後々伝えるの良さそうです🥺✨

    • 4月24日
まっくぶー

うちも、L表記にするつもりで名付けましたが、パスポートは(特別な理由がない限り)ラ行の名前はR表記となるそうです。

なので、家の中とか海外の友だちに紹介するときはL、それ以外はR表記にしてます。

  • みるくてぃー

    みるくてぃー

    ありがとうございます!
    パスポートなどRなんですね😳😳😳
    それだと混乱しそうなので、普段はR表記で通そうと思います🥺✨
    使い分けるのもよさそうですね♡

    • 4月24日
  • まっくぶー

    まっくぶー

    私のイニシャルがRなので、全員バラバラにするにはLにするしかなく😅
    なので、タンスの名前や予定表は娘はL使ってもらってます㊙️

    • 4月24日