ハーフの子どもが現地語と日本語を使い分けている状況で、二か国語マスターするか心配です。同じ経験のある方のアドバイスを求めています。
ハーフちゃんで、尚且つパパママの母国語理解し話せるお子さんいますか?
我が家は国際婚で、もちろんハーフちゃんの子どもです
海外在住←旦那の母国
なので保育園や外では現地語で、家は日本語です
子どもは何となくですが最近現地語が得意な気します
環境もありますが
TVも現地語、日本語見せますが
本人は現地アニメが見たいとか言ってきたり
まだまだ喃語メインで、話しても現地語がほぼです
日本語が理解ができない時は私も現地語で話しますが
こんな感じで二か国語マスターするのでしょうか?
ハーフちゃんママさん、自身がハーフの方居ましたら教えてください!
知り合いが、など自身の話でない人は求めてないです
- ゆゆ(6歳)
まねに
うちは日本在住ですが、保育園に通いだしてさらに私の地元に引っ越してきたので日本語の上達がすごいです😳
旦那は自分の母国語をなんとか貫いてますが、私が日本語なので日本語勢力が勝って、いまや息子も旦那に平気で日本語で話すようになってきてます。夫婦の会話がお互いの母国語なので、っていうのもあると思います😅やっぱりマイナーなほうの言語を家庭ではフォローしなきゃなとは思っています😇💦
ままりさんは海外在住とのことなのでお子さんに対して日本語を貫いたり、読み聞かせや動画を日本語で見せたり、日本の家族とテレビ電話したりを地道に続けることかなと思います。
でもやっぱり住んでいるところの言葉が母国語になると思うので、年齢が上がるにつれ本人のやる気と努力が必要になるだろうなと思ってます😖
ゴルゴンゾーラ
ままりさんが日本語で話し続けていたらバイリンガルになると思います!
親族で国際結婚してハーフの子どもがいますが、家庭内でも学校でも現地語だったので、日本語は挨拶程度しか話せません😂
コメント