
韓国語の内容は「今日は注文が混んでいるので、明日の夜に注文可能な商品をお渡ししてもよろしいでしょうか?」という意味です。
韓国語わかる方、なんて書いてあるか教えてください。
翻訳使ってなんとなくは分かるのですが
その後の会話と成立しなくて…笑
오늘 주문이 밀려있어서..
내일밤에 주문 가능한상품 해드려도 될까요?
- はじめてのママリ🔰(4歳6ヶ月)
コメント

はじめてのママリ🔰
私自身韓国語できないので、求めている回答ではなかったら無視してください🙇♀️
chatGPTの翻訳がかなり的確だと聞くので、よく使っています!
「今日は注文が立て込んでいまして…
明日の夜にご注文可能な商品をご用意してもよろしいでしょうか?」と翻訳されました💦
お役に立てなかったらすみません……
はじめてのママリ🔰
今まで色々なアプリ使って
1番理解できた翻訳でした😳
わざわざ翻訳してくださり、ありがとうございます😭♡
チャットGPT使ってないので…
今から登録してきます。笑
はじめてのママリ🔰
文面での翻訳だけでしたら新規登録や有料版にしなくてもいけます♪音声出力とかは登録しないと無理みたいです💦
ただ「次の韓国語を日本語に翻訳してください」との内容を最初にAIに伝えなくてはいけません💦
私もよく韓国語翻訳したい時あるので使ってますが、結構良いですよ♡
失礼しました🙇♀️
はじめてのママリ🔰
そうなのですね!
音声は使わないので
無料で登録しました🥺
いい情報ありがとうございました♡