娘が使う英語表現について気になります。Where is mommy?という表現よりもWhere are you, mommy?の方が一般的かどうか知りたいです。
英語堪能な方教えてください!
Where is mommy??
みたいな(ままどこー?)みたいな英文あるじゃないですか??
あれって、
Where are you ?mommy?
みたいに言うことの方が多いんですか?
娘は英語のアニメや曲をよく聞くのですが、
娘が最近Where are you?○○?
ってよく言ってて、そういえば英語のアニメや歌もその表現の方が多いなと思って。
- 初めてのママリ(1歳1ヶ月, 3歳5ヶ月)
はじめてのママリ
ニュアンスの違いですかね?
前者は、第三者にママどこ?と聞いてるようにも聞こえるし、後者はママに直接呼びかけてる感じですかね?
はじめてのママリ🔰
where is mommy?は誰かが誰かにママどこにいるか聞く感じですかね🤔
子供などが直接ママに対してどこ?って聞く場合は↑だと違和感です!
はじめてのママリ🔰
where isは誰かに聞いてる感じです!
where are u は あなたどこに居るの?みたいな感じなので違いますよ〜🥲🥲
初めてのママリ
皆様わかりやすい回答ありがとうございます!娘が使う英語がニュアンス的に合ってたようです!✨
コメント